Parallel Verses

New American Standard Bible

Do not let your speech cause you to sin and do not say in the presence of the messenger of God that it was a mistake. Why should God be angry on account of your voice and destroy the work of your hands?

King James Version

Suffer not thy mouth to cause thy flesh to sin; neither say thou before the angel, that it was an error: wherefore should God be angry at thy voice, and destroy the work of thine hands?

Holman Bible

Do not let your mouth bring guilt on you, and do not say in the presence of the messenger that it was a mistake. Why should God be angry with your words and destroy the work of your hands?

International Standard Version

Never let your mouth cause you to sin and don't proclaim in the presence of the angel, "My promise was a mistake," for why should God be angry at your excuse and destroy what you've undertaken?

A Conservative Version

Do not allow thy mouth to cause thy flesh to sin, nor say thou before the [heavenly] agent, that is was an error. Why should God be angry at thy voice, and destroy the work of thy hands?

American Standard Version

Suffer not thy mouth to cause thy flesh to sin; neither say thou before the angel, that is was an error: wherefore should God be angry at thy voice, and destroy the work of thy hands?

Amplified

Do not allow your speech to cause you to sin, and do not say before the messenger (priest) of God that it was a mistake. Why should God be angry because of your voice (words) and destroy the work of your hands?

Bible in Basic English

Let not your mouth make your flesh do evil. And say not before the angel, It was an error. So that God may not be angry with your words and put an end to the work of your hands.

Darby Translation

Suffer not thy mouth to cause thy flesh to sin; neither say thou before the angel, that it was an inadvertence. Wherefore should God be wroth at thy voice, and destroy the work of thy hands?

Julia Smith Translation

Thou shalt not give thy mouth to cause thy flesh to sin; and thou shalt not say to the face of the messenger that it is an error: wherefore shall God be angry at thy voice, and destroy the work of thy hands?

King James 2000

Permit not your mouth to cause your flesh to sin; neither say before the angel, that it was an error: why should God be angry at your voice, and destroy the work of your hands?

Lexham Expanded Bible

Do not let your mouth lead your flesh into sin, and do not tell the messenger that it [was] a mistake. Why anger God at your words, so that he destroys the work of your hands?

Modern King James verseion

Do not allow your mouth to cause your flesh to sin; do not say before the angel that it was an error. Why should God be angry at your voice and destroy the work of your hands?

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Suffer not thy mouth to cause thy flesh for to sin, neither say thou before the angel that it is thy ignorance. For then God will be angry at thy voice, and destroy all the works of thine hands.

NET Bible

Do not let your mouth cause you to sin, and do not tell the priest, "It was a mistake!" Why make God angry at you so that he would destroy the work of your hands?"

New Heart English Bible

Do not allow your mouth to lead you into sin. Do not protest before the messenger that this was a mistake. Why should God be angry at your voice, and destroy the work of your hands?

The Emphasized Bible

Do not let thy mouth cause thy flesh to sin, - neither say thou, before the messenger, that it was, a mistake, - wherefore should God be indignant at thy voice, and destroy the work of thy hands?

Webster

Suffer not thy mouth to cause thy flesh to sin; neither say thou before the angel, that it was an error: why should God be angry at thy voice, and destroy the work of thy hands?

World English Bible

Don't allow your mouth to lead you into sin. Don't protest before the messenger that this was a mistake. Why should God be angry at your voice, and destroy the work of your hands?

Youngs Literal Translation

Suffer not thy mouth to cause thy flesh to sin, nor say before the messenger, that 'it is an error,' why is God wroth because of thy voice, and hath destroyed the work of thy hands?

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
נתן 
Nathan 
Usage: 2011

בּשׂר 
Basar 
Usage: 270

thou before
פּנים 
Paniym 
Usage: 2119

the angel
מלאך 
Mal'ak 
Usage: 213

that it was an error
שׁגגה 
Sh@gagah 
Usage: 19

אלהים 
'elohiym 
Usage: 2600

be angry
קצף 
Qatsaph 
Usage: 34

at thy voice
קל קול 
Qowl 
Usage: 506

the work
מעשׂה 
Ma`aseh 
Usage: 234

References

Context Readings

Listen To God Rather Than Uttering Rash Vows

5 It is better that you should not vow than that you should vow and not pay. 6 Do not let your speech cause you to sin and do not say in the presence of the messenger of God that it was a mistake. Why should God be angry on account of your voice and destroy the work of your hands? 7 For in many dreams and in many words there is emptiness. Rather, fear God.


Cross References

1 Corinthians 11:10

Therefore the woman ought to have a symbol of authority on her head, because of the angels.

Genesis 48:16

The angel who has redeemed me from all evil,
Bless the lads;
And may my name live on in them,
And the names of my fathers Abraham and Isaac;
And may they grow into a multitude in the midst of the earth.”

Leviticus 5:4-6

Or if a person swears thoughtlessly with his lips to do evil or to do good, in whatever matter a man may speak thoughtlessly with an oath, and it is hidden from him, and then he comes to know it, he will be guilty in one of these.

Leviticus 27:9-10

‘Now if it is an animal of the kind which men can present as an offering to the Lord, any such that one gives to the Lord shall be holy.

Numbers 15:25

Then the priest shall make atonement for all the congregation of the sons of Israel, and they will be forgiven; for it was an error, and they have brought their offering, an offering by fire to the Lord, and their sin offering before the Lord, for their error.

Ecclesiastes 5:1-2

Guard your steps as you go to the house of God and draw near to listen rather than to offer the sacrifice of fools; for they do not know they are doing evil.

Hosea 12:4-5

Yes, he wrestled with the angel and prevailed;
He wept and sought His favor.
He found Him at Bethel
And there He spoke with us,

Haggai 1:9-11

You look for much, but behold, it comes to little; when you bring it home, I blow it away. Why?” declares the Lord of hosts, “Because of My house which lies desolate, while each of you runs to his own house.

Haggai 2:14-17

Then Haggai said, “‘So is this people. And so is this nation before Me,’ declares the Lord, ‘and so is every work of their hands; and what they offer there is unclean.

Malachi 2:7

For the lips of a priest should preserve knowledge, and men should seek instruction from his mouth; for he is the messenger of the Lord of hosts.

Malachi 3:1

Behold, I am going to send My messenger, and he will clear the way before Me. And the Lord, whom you seek, will suddenly come to His temple; and the messenger of the covenant, in whom you delight, behold, He is coming,” says the Lord of hosts.

Acts 7:30-35

“After forty years had passed, an angel appeared to him in the wilderness of Mount Sinai, in the flame of a burning thorn bush.

1 Corinthians 3:13-15

each man’s work will become evident; for the day will show it because it is to be revealed with fire, and the fire itself will test the quality of each man’s work.

1 Timothy 5:21

I solemnly charge you in the presence of God and of Christ Jesus and of His chosen angels, to maintain these principles without bias, doing nothing in a spirit of partiality.

Hebrews 1:14

Are they not all ministering spirits, sent out to render service for the sake of those who will inherit salvation?

James 1:26

If anyone thinks himself to be religious, and yet does not bridle his tongue but deceives his own heart, this man’s religion is worthless.

James 3:2

For we all stumble in many ways. If anyone does not stumble in what he says, he is a perfect man, able to bridle the whole body as well.

2 John 1:8

Watch yourselves, that you do not lose what we have accomplished, but that you may receive a full reward.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain