Parallel Verses
Amplified
“When you act as midwives to the Hebrew women and see them on the birthstool, if it is a son, you shall kill him; but if it is a daughter, she shall live.”
New American Standard Bible
and he said, “When you are helping the Hebrew women to give birth and see them upon the birthstool,
King James Version
And he said, When ye do the office of a midwife to the Hebrew women, and see them upon the stools; if it be a son, then ye shall kill him: but if it be a daughter, then she shall live.
Holman Bible
“When you help the Hebrew women give birth, observe them as they deliver.
International Standard Version
"When you help the Hebrew women give birth," he said, "watch them as they deliver. If it's a son, kill him; but if it's a daughter, let her live."
A Conservative Version
And he said, When ye do the office of a midwife to the Hebrew women, and see them upon the birth-stool, if it be a son, then ye shall kill him, but if it be a daughter, then she shall live.
American Standard Version
and he said, When ye do the office of a midwife to the Hebrew women, and see them upon the birth-stool; if it be a son, then ye shall kill him; but if it be a daughter, then she shall live.
Bible in Basic English
When you are looking after the Hebrew women in childbirth, if it is a son you are to put him to death; but if it is a daughter, she may go on living.
Darby Translation
and he said, When ye help the Hebrew women in bearing, and see them on the stool, if it be a son, then ye shall kill him, but if a daughter, then she shall live.
Julia Smith Translation
And he will say, In the delivering the Hebrew women, and seeing upon the stools, if it is a son, ye shall kill him; and if it is a daughter, preserve alive.
King James 2000
And he said, When you serve as a midwife to the Hebrew women, and see them upon the stools; if it be a son, then you shall kill him: but if it be a daughter, then she shall live.
Lexham Expanded Bible
and he said, "When you help the Hebrews give birth, you will look upon the pairs of testicles; if he [is] a son, you will put him to death, and if she [is] a daughter, she will live."
Modern King James verseion
And he said, When you midwife the Hebrew women, and look on the birth stools, if it is a son, then you shall kill him. But if it is a daughter, then she shall live.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
"When ye midwife the women of the Hebrews and see in the birth time that it is a boy, kill it. But if it be a maid, let it live."
NET Bible
"When you assist the Hebrew women in childbirth, observe at the delivery: If it is a son, kill him, but if it is a daughter, she may live."
New Heart English Bible
and he said, "When you perform the duty of a midwife to the Hebrew women, and see them on the birth stool; if it is a son, then you shall kill him; but if it is a daughter, then she shall live."
The Emphasized Bible
then he said - When ye act as midwives unto the Hebrew women, then shall ye look out for the sex, - If it is, a son, then shall ye kill it, But, if it is, a daughter, then shall it live.
Webster
And he said, When ye do the office of a midwife to the Hebrew women, and see them upon the stools; if it shall be a son, then ye shall kill him; but if it shall be a daughter, then she shall live.
World English Bible
and he said, "When you perform the duty of a midwife to the Hebrew women, and see them on the birth stool; if it is a son, then you shall kill him; but if it is a daughter, then she shall live."
Youngs Literal Translation
and saith, 'When ye cause the Hebrew women to bear, and have looked on the children; if it is a son -- then ye have put him to death; and if it is a daughter -- then she hath lived.'
Themes
Egypt » History of israel in » Male children destroyed
Homicide » Instances of felonious » Pharaoh
Oppression » Instances of » Of israelites, by egyptians
Topics
Interlinear
Yalad
`Ibriy
Ra'ah
Muwth
References
Word Count of 20 Translations in Exodus 1:16
Verse Info
Context Readings
Israel And Oppression In Egypt
15 Then the king of Egypt said to the Hebrew midwives, one of whom was named Shiphrah (beauty) and the other named Puah (splendor), 16 “When you act as midwives to the Hebrew women and see them on the birthstool, if it is a son, you shall kill him; but if it is a daughter, she shall live.” 17 But the midwives feared God [with profound reverence] and did not do as the king of Egypt commanded, but they let the boy babies live.
Names
Cross References
Exodus 1:22
Then
Matthew 21:38
Revelation 12:4
And his tail swept [across the sky] and dragged away a third of the stars of heaven and flung them to the earth. And the dragon stood in front of the woman who was about to give birth, so that when she gave birth he might devour her child.