Parallel Verses

Lexham Expanded Bible

Therefore thus says the Lord Yahweh: "{Certainly} in the fire of my passion I spoke against the rest of the nations and against all Edom, who made my land as possession, because of its pastureland for plunder, for themselves in all of [the] joy of their whole heart [and] in [their] inner disdain."

New American Standard Bible

therefore thus says the Lord God, “Surely in the fire of My jealousy I have spoken against the rest of the nations, and against all Edom, who appropriated My land for themselves as a possession with wholehearted joy and with scorn of soul, to drive it out for a prey.”

King James Version

Therefore thus saith the Lord GOD; Surely in the fire of my jealousy have I spoken against the residue of the heathen, and against all Idumea, which have appointed my land into their possession with the joy of all their heart, with despiteful minds, to cast it out for a prey.

Holman Bible

“This is what the Lord God says: Certainly in My burning zeal I speak against the rest of the nations and all of Edom, who took My land as their own possession with wholehearted rejoicing and utter contempt so that its pastureland became plunder.

International Standard Version

""Because this is what the Lord GOD says: "Motivated by my burning zealousness, I have spoken against the rest of the surrounding nations, including Edom, who confiscated my land, taking possession of it with joyful enthusiasm and with animal-like malice, in order to plunder Israel's pastures.'

A Conservative Version

therefore thus says lord LORD: Surely in the fire of my jealousy I have spoken against the residue of the nations, and against all Edom, who have appointed my land to themselves for a possession with the joy of all their heart, wit

American Standard Version

therefore thus saith the Lord Jehovah: Surely in the fire of my jealousy have I spoken against the residue of the nations, and against all Edom, that have appointed my land unto themselves for a possession with the joy of all their heart, with despite of soul, to cast it out for a prey.

Amplified

therefore thus says the Lord God, “Most certainly in the fire of My jealousy (love for that which is Mine) I have spoken against the rest of the nations and against all Edom, who appropriated My land for themselves as a possession with wholehearted joy and with uttermost contempt, so that they might empty it out [and possess it] as prey.”

Bible in Basic English

For this cause the Lord has said: Truly, in the heat of my bitter feeling I have said things against the rest of the nations and against all Edom, who have taken my land as a heritage for themselves with the joy of all their heart, and with bitter envy of soul have made attacks on it:

Darby Translation

therefore thus saith the Lord Jehovah: Surely in the fire of my jealousy have I spoken against the remnant of the nations, and against the whole of Edom, which have appointed my land unto themselves for a possession with the joy of all their heart, w

Julia Smith Translation

For this, thus said the Lord Jehovah: If not in the fire of my jealousy I spake against the rest of the nations and against all Edom who gave my land to them for a possession with joy of all the heart, with contempt of soul for casting it out for plunder.

King James 2000

Therefore thus says the Lord GOD; Surely in the fire of my jealousy have I spoken against the rest of the nations, and against all Edom, which have given my land into their possession with the joy of all their heart, with spiteful minds, to cast it out to plunder.

Modern King James verseion

So the Lord Jehovah says this: Surely in the fire of My jealousy I have spoken against the rest of the nations, and against all Idumea, who have given My land to themselves for a possession with all joy of heart, with scorning of soul, to make it open land for a prey.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Yea, even thus sayeth the LORD God: In the fire of my jealousy have I taken a device against the residue of the Gentiles, and against all Edom: which have taken in my land unto themselves for a possession: which also rejoiced from their whole heart with a despiteful stomach, to waste it, and to spoil it.

NET Bible

therefore this is what the sovereign Lord says: Surely I have spoken in the fire of my zeal against the rest of the nations, and against all Edom, who with great joy and utter contempt have made my land their property and prey, because of its pasture.'

New Heart English Bible

therefore thus says the Lord GOD: 'Surely in the fire of my jealousy have I spoken against the residue of the nations, and against all Edom, that have appointed my land to themselves for a possession with the joy of all their heart, with despite of soul, to cast it out for a prey.'"'

The Emphasized Bible

Therefore, Thus, saith My Lord, Yahweh, Surely in the fire of my jealousy, have I spoken against the rest of the nation and against Edom all of it, - - Who have given my land to themselves for a possession, In the rejoicing of all the heart In contempt of soul, To make of its produce a prey.

Webster

Therefore thus saith the Lord GOD; Surely in the fire of my jealousy have I spoken against the residue of the heathen, and against all Edom, who have appointed my land into their possession with the joy of all their heart, with despiteful minds, to cast it out for a prey.

World English Bible

therefore thus says the Lord Yahweh: Surely in the fire of my jealousy have I spoken against the residue of the nations, and against all Edom, that have appointed my land to themselves for a possession with the joy of all their heart, with despite of soul, to cast it out for a prey.

Youngs Literal Translation

Therefore, thus said the Lord Jehovah: Have I not, in the fire of My jealousy, Spoken against the remnant of the nations, And against Edom -- all of it, Who gave My land to themselves for a possession, With the joy of the whole heart -- with despite of soul, For the sake of casting it out for a prey?

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
the Lord
אדני 
'Adonay 
Usage: 438

God
יהוה 
Y@hovih 
Usage: 302

Surely in the fire
אשׁ 
'esh 
Usage: 378

of my jealousy
קנאה 
Qin'ah 
Usage: 43

דּבר 
Dabar 
Usage: 1142

שׁארית 
Sh@'eriyth 
Usage: 67

of the heathen
גּי גּוי 
Gowy 
Usage: 558

אדום אדם 
'Edom 
Usage: 100

נתן 
Nathan 
Usage: 2011

my land
ארץ 
'erets 
Usage: 2504

מורשׁה 
Mowrashah 
Usage: 9

with the joy
שׂמחה 
Simchah 
Usage: 93

לבב 
Lebab 
Usage: 251

with despiteful
שׁאט 
Sh@'at 
Usage: 3

נפשׁ 
Nephesh 
Usage: 753

to cast it out
מגרשׁה מגרשׁ 
Migrash 
Usage: 114

References

Easton

Morish

Context Readings

Prophecy To The Mountains Of Israel And Of Israel's Restoration

4 Therefore, mountains of Israel, hear the word of the Lord Yahweh; thus says the Lord Yahweh to the mountains and to the hills, to the river channels and to the valleys and to the ruins that [are] desolate and to the cities that [are] abandoned [and] that have become as plunder and as scorn for the remainder of the nations that [are] from all around. 5 Therefore thus says the Lord Yahweh: "{Certainly} in the fire of my passion I spoke against the rest of the nations and against all Edom, who made my land as possession, because of its pastureland for plunder, for themselves in all of [the] joy of their whole heart [and] in [their] inner disdain." 6 Therefore prophesy against the land of Israel, and you must say to the mountains and to the hills, to the river channels and to the valleys, thus says the Lord Yahweh: "Look! I spoke in my passion and in my anger [the] insult of [the] peoples you have endured."


Cross References

Ezekiel 36:3

Therefore prophesy, and you must say, 'Thus says the Lord Yahweh: "{Because indeed} {when you were desolate}, then they crushed you from all around, so that you became a possession to the remainder of the nations, and you became {a byword and object of slander for the people}."

Deuteronomy 4:24

for Yahweh your God [is] a devouring fire, a jealous God.

Jeremiah 25:9

look, I [am] going to send and take all [the] clans of [the] north,' {declares} Yahweh, 'and [I will send] to Nebuchadnezzar the king of Babylon, my servant, and I will bring them against this land, and against its inhabitants, and against all these nations all around, and I will destroy them, and I will make them a horror, and [an object of] hissing, and {everlasting ruins}.

Jeremiah 25:15-29

For thus said Yahweh, the God of Israel, to me, "Take this cup of the wine [of] wrath from my hand, and you must give it [to] all the nations to whom I [am] sending you to drink.

Ezekiel 38:19

And in my passion, [in] the fire of my wrath, I spoke [that] {certainly} on that day great earthquake will be on the land of Israel.

Micah 7:8

You should not rejoice over me, O my enemy! When I fall I will stand up; when I sit in darkness Yahweh [will be] a light for me.

Psalm 83:4-12

They say, "Come, let us annihilate them from [being] a nation, so that the name of Israel will be remembered no more."

Psalm 137:7

Remember, O Yahweh, against the sons of Edom the day of Jerusalem, the ones who said, "Lay [it] bare! Lay [it] bare to its foundation!"

Proverbs 17:5

He who mocks the poor insults him who made him; he who rejoices at calamity will not go unpunished.

Proverbs 24:17-18

While your enemies are falling, do not rejoice; when he trips himself, may your heart not be glad

Isaiah 34:1-17

Come near, nations, to hear; and peoples, listen attentively! Let the earth hear, and that which fills it; [the] world and all its offspring.

Isaiah 63:1-6

Who [is] this, coming from Edom, from Bozrah [in] bright red garments? [Who is] this honored in his garment, lying down in his great strength? "[It is] I, speaking in justice, {mighty} to save!"

Isaiah 66:15-16

For look! Yahweh will come in fire, and his chariots like the storm wind, to {give back} his anger in wrath, and his rebuke in flames of fire.

Jeremiah 49:1

Concerning the {Ammonites}: Thus says Yahweh, "Are there no sons for Israel? Or is there no heir for him? Why has Milcom taken possession of Gad, and his people dwelled in its towns?

Jeremiah 49:7-22

Concerning Edom, thus says Yahweh of hosts: "Is there no longer wisdom in Teman? Has counsel become lost from [those who] understand? Is their wisdom rotting?

Jeremiah 50:11

"Though you rejoice, though you exult, O plunderers of my inheritance, though you frisk about like a heifer on the grass, and you neigh like the powerful stallions,

Lamentations 4:21

Rejoice and be glad, O daughter of Edom, you who dwell in the land of Uz; but to you also the cup will pass, you will become drunk and strip yourself bare.

Ezekiel 25:8-15

Thus says the Lord Yahweh: "Because of Moab and Seir saying, 'The house of Judah [is] like all of the nations,'

Ezekiel 35:1-15

And the word of Yahweh {came} to me, {saying},

Amos 1:11-12

Thus says Yahweh: "For three transgressions of Edom and for four I will not revoke [the punishment], because he pursued his brother with the sword! He stifled his compassion and his anger tore [them] apart {continually}, and he kept his rage forever.

Obadiah 1:1-9

The vision of Obadiah. Thus says my Lord Yahweh concerning Edom:

Obadiah 1:12

But you should not have gloated over your brother's day, on the day of his misfortune, and you should not have rejoiced over the {people} of Judah on the day of their perishing, and you should not have opened your mouth wide on the day of distress.

Zephaniah 2:8-10

I have heard the reproaches of Moab and the scorning of the {Ammonites}, [with] which they have taunted my nation and made boasts against their territory.

Zephaniah 3:8

"Therefore, wait for me"--a declaration of Yahweh-- "for the day of my rising as a witness. For my decision [is] to gather nations, to assemble kingdoms, to pour out my wrath upon them, all my burning anger. For by the fire of my anger all the land shall be consumed.

Zechariah 1:15

And {I am extremely angry} with the nations that are at ease, for [while] I was a little angry, they {furthered disaster}."

Malachi 1:2-4

"I have loved you," says Yahweh, but you say, "How have you loved us?" "[Is] Esau not Jacob's brother?" {declares} Yahweh. "I have loved Jacob,

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain