Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Qu'il continue donc à être éprouvé, Puisqu'il répond comme font les méchants!

French: Darby

Je voudrais que Job fut eprouve jusqu'au bout, parce qu'il a repondu à la maniere des hommes iniques;

French: Louis Segond (1910)

Qu'il continue donc à être éprouvé, Puisqu'il répond comme font les méchants!

French: Martin (1744)

Ha! mon père, que Job soit éprouvé jusqu'à ce qu'il soit vaincu, puisqu'il a répondu comme les impies.

New American Standard Bible

'Job ought to be tried to the limit, Because he answers like wicked men.

Références croisées

Job 12:6

Il y a paix sous la tente des pillards, Sécurité pour ceux qui offensent Dieu, Pour quiconque se fait un dieu de sa force.

Job 21:7

Pourquoi les méchants vivent-ils? Pourquoi les voit-on vieillir et accroître leur force?

Job 22:15

Eh quoi! tu voudrais prendre l'ancienne route Qu'ont suivie les hommes d'iniquité?

Job 23:16

Dieu a brisé mon courage, Le Tout Puissant m'a rempli d'effroi.

Job 24:1

Pourquoi le Tout Puissant ne met-il pas des temps en réserve, Et pourquoi ceux qui le connaissent ne voient-ils pas ses jours?

Job 34:8-9

Marchant en société de ceux qui font le mal, Cheminant de pair avec les impies?

Psaumes 17:3

Si tu sondes mon coeur, si tu le visites la nuit, Si tu m'éprouves, tu ne trouveras rien: Ma pensée n'est pas autre que ce qui sort de ma bouche.

Psaumes 26:2

Sonde-moi, Éternel! éprouve-moi, Fais passer au creuset mes reins et mon coeur;

Jacques 5:11

Voici, nous disons bienheureux ceux qui ont souffert patiemment. Vous avez entendu parler de la patience de Job, et vous avez vu la fin que le Seigneur lui accorda, car le Seigneur est plein de miséricorde et de compassion.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org