Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Je disais en moi-même: Les jours parleront, Le grand nombre des années enseignera la sagesse.

French: Darby

Je disais: Les jours parleront, et le grand nombre des annees donnera à connaitre la sagesse.

French: Louis Segond (1910)

Je disais en moi-même: Les jours parleront, Le grand nombre des années enseignera la sagesse.

French: Martin (1744)

Je disais [en moi-même]; les jours parleront, et le grand nombre des années fera connaître la sagesse.

New American Standard Bible

"I thought age should speak, And increased years should teach wisdom.

Références croisées

1 Rois 12:6-8

Le roi Roboam consulta les vieillards qui avaient été auprès de Salomon, son père, pendant sa vie, et il dit: Que conseillez-vous de répondre à ce peuple?

Job 8:8-10

Interroge ceux des générations passées, Sois attentif à l'expérience de leurs pères.

Job 12:12

Dans les vieillards se trouve la sagesse, Et dans une longue vie l'intelligence.

Psaumes 34:11-12

Venez, mes fils, écoutez-moi! Je vous enseignerai la crainte de l'Éternel.

Proverbes 1:1-4

Proverbes de Salomon, fils de David, roi d'Israël,

Proverbes 16:31

Les cheveux blancs sont une couronne d'honneur; C'est dans le chemin de la justice qu'on la trouve.

Hébreux 5:12

Vous, en effet, qui depuis longtemps devriez être des maîtres, vous avez encore besoin qu'on vous enseigne les premiers rudiments des oracles de Dieu, vous en êtes venus à avoir besoin de lait et non d'une nourriture solide.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org