Parallel Verses

New American Standard Bible

“My people have become lost sheep;
Their shepherds have led them astray.
They have made them turn aside on the mountains;
They have gone along from mountain to hill
And have forgotten their resting place.

King James Version

My people hath been lost sheep: their shepherds have caused them to go astray, they have turned them away on the mountains: they have gone from mountain to hill, they have forgotten their restingplace.

Holman Bible

My people are lost sheep;
their shepherds have led them astray,
guiding them the wrong way in the mountains.
They have wandered from mountain to hill;
they have forgotten their resting place.

International Standard Version

My people have become lost sheep. Their shepherds have led them astray, turning them toward the mountains. They go from mountain to hill. They have forgotten their resting place.

A Conservative Version

My people have been lost sheep. Their shepherds have caused them to go astray. They have turned them away on the mountains. They have gone from mountain to hill. They have forgotten their resting-place.

American Standard Version

My people have been lost sheep: their shepherds have caused them to go astray; they have turned them away on the mountains; they have gone from mountain to hill; they have forgotten their resting-place.

Amplified


“My people have become lost sheep;
Their shepherds have led them astray.
They have made them turn aside [to the seductive places of idolatry] on the mountains.
They have gone along [from one sin to another] from mountain to hill;
They have forgotten their [own] resting place.

Bible in Basic English

My people have been wandering sheep: their keepers have made them go out of the right way, turning them loose on the mountains: they have gone from mountain to hill, having no memory of their resting-place.

Darby Translation

My people are lost sheep; their shepherds have caused them to go astray, they turned them away on the mountains: they went from mountain to hill, they forgot their resting-place.

Julia Smith Translation

My people were lost sheep: their shepherds caused them to wander, they turned them away in the mountains: they went from mountain to hill, they forgot their place to lie down.

King James 2000

My people have been lost sheep: their shepherds have caused them to go astray, they have turned them away on the mountains: they have gone from mountain to hill, they have forgotten their resting place.

Lexham Expanded Bible

My people have become lost sheep, their shepherds have caused them to go astray. They led them away [to the] mountains. From mountain to hill they have gone, they have forgotten their resting place.

Modern King James verseion

My people have been lost sheep; their shepherds have caused them to go astray; they have turned them away on the mountains. They have gone from mountain to hill; they have forgotten their resting place.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

My people hath been a lost flock. My shepherds have deceived them, and have made them go astray upon the hills. They have gone from the mountains to the little hill, and forgotten their fold.

NET Bible

"My people have been lost sheep. Their shepherds have allow them to go astray. They have wandered around in the mountains. They have roamed from one mountain and hill to another. They have forgotten their resting place.

New Heart English Bible

My people have been lost sheep: their shepherds have caused them to go astray; they have turned them away on the mountains; they have gone from mountain to hill; they have forgotten their resting place.

The Emphasized Bible

Wandering sheep, have my people, been, Their own shepherds led them astray, On the mountains, they seduced them, From mountain to hill, have they gone, They have forgotten their couching-place.

Webster

My people have been lost sheep: their shepherds have caused them to go astray, they have turned them away on the mountains: they have gone from mountain to hill, they have forgotten their resting-place.

World English Bible

My people have been lost sheep: their shepherds have caused them to go astray; they have turned them away on the mountains; they have gone from mountain to hill; they have forgotten their resting place.

Youngs Literal Translation

A perishing flock hath My people been, Their shepherds have caused them to err, To the mountains causing them to go back, From mountain unto hill they have gone, They have forgotten their crouching-place.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
My people
עם 
`am 
Usage: 1867

צאון צאןo 
Tso'n 
Usage: 274

תּעה 
Ta`ah 
Usage: 50

שׁוּב 
Shuwb 
Usage: 1058

on the mountains
הר 
Har 
Usage: 544

הלך 
Halak 
go, walk, come, ...away, ...along,
Usage: 1545

הר 
Har 
Usage: 544

to hill
גּבעה 
Gib`ah 
Usage: 69

שׁכח שׁכח 
Shakach 
Usage: 102

Devotionals

Devotionals about Jeremiah 50:6

References

Easton

Fausets

Images Jeremiah 50:6

Prayers for Jeremiah 50:6

Context Readings

A Message Concerning Babylon

5 They will ask for the way to Zion, turning their faces in its direction; they will come that they may join themselves to the Lord in an everlasting covenant that will not be forgotten. 6 “My people have become lost sheep;
Their shepherds have led them astray.
They have made them turn aside on the mountains;
They have gone along from mountain to hill
And have forgotten their resting place.
7 “All who came upon them have devoured them;
And their adversaries have said, ‘We are not guilty,
Inasmuch as they have sinned against the Lord who is the habitation of righteousness,
Even the Lord, the hope of their fathers.’



Cross References

Isaiah 53:6

All of us like sheep have gone astray,
Each of us has turned to his own way;
But the Lord has caused the iniquity of us all
To fall on Him.

Matthew 9:36

Seeing the people, He felt compassion for them, because they were distressed and dispirited like sheep without a shepherd.

Matthew 10:6

but rather go to the lost sheep of the house of Israel.

Psalm 23:2

He makes me lie down in green pastures;
He leads me beside quiet waters.

Psalm 119:176

I have gone astray like a lost sheep; seek Your servant,
For I do not forget Your commandments.

Jeremiah 3:6

Then the Lord said to me in the days of Josiah the king, “Have you seen what faithless Israel did? She went up on every high hill and under every green tree, and she was a harlot there.

Jeremiah 50:17

“Israel is a scattered flock, the lions have driven them away. The first one who devoured him was the king of Assyria, and this last one who has broken his bones is Nebuchadnezzar king of Babylon.

Ezekiel 34:14

I will feed them in a good pasture, and their grazing ground will be on the mountain heights of Israel. There they will lie down on good grazing ground and feed in rich pasture on the mountains of Israel.

Psalm 32:7

You are my hiding place; You preserve me from trouble;
You surround me with songs of deliverance. Selah.

Psalm 90:1

A Prayer of Moses, the man of God.
Lord, You have been our dwelling place in all generations.

Psalm 91:1

He who dwells in the shelter of the Most High
Will abide in the shadow of the Almighty.

Psalm 116:7

Return to your rest, O my soul,
For the Lord has dealt bountifully with you.

Song of Songs 1:7-8

“Tell me, O you whom my soul loves,
Where do you pasture your flock,
Where do you make it lie down at noon?
For why should I be like one who veils herself
Beside the flocks of your companions?”

Isaiah 30:15

For thus the Lord God, the Holy One of Israel, has said,
“In repentance and rest you will be saved,
In quietness and trust is your strength.”
But you were not willing,

Isaiah 32:2

Each will be like a refuge from the wind
And a shelter from the storm,
Like streams of water in a dry country,
Like the shade of a huge rock in a parched land.

Isaiah 56:10-12

His watchmen are blind,
All of them know nothing.
All of them are mute dogs unable to bark,
Dreamers lying down, who love to slumber;

Jeremiah 2:20

“For long ago I broke your yoke
And tore off your bonds;
But you said, ‘I will not serve!’
For on every high hill
And under every green tree
You have lain down as a harlot.

Jeremiah 2:32

“Can a virgin forget her ornaments,
Or a bride her attire?
Yet My people have forgotten Me
Days without number.

Jeremiah 3:23

“Surely, the hills are a deception,
A tumult on the mountains.
Surely in the Lord our God
Is the salvation of Israel.

Jeremiah 10:21

For the shepherds have become stupid
And have not sought the Lord;
Therefore they have not prospered,
And all their flock is scattered.

Jeremiah 23:11-15

“For both prophet and priest are polluted;
Even in My house I have found their wickedness,” declares the Lord.

Jeremiah 50:19

And I will bring Israel back to his pasture and he will graze on Carmel and Bashan, and his desire will be satisfied in the hill country of Ephraim and Gilead.

Ezekiel 34:4-12

Those who are sickly you have not strengthened, the diseased you have not healed, the broken you have not bound up, the scattered you have not brought back, nor have you sought for the lost; but with force and with severity you have dominated them.

Ezekiel 34:25-28

“I will make a covenant of peace with them and eliminate harmful beasts from the land so that they may live securely in the wilderness and sleep in the woods.

Zechariah 11:4-9

Thus says the Lord my God, “Pasture the flock doomed to slaughter.

Matthew 15:24

But He answered and said, “I was sent only to the lost sheep of the house of Israel.”

Matthew 18:10-13

“See that you do not despise one of these little ones, for I say to you that their angels in heaven continually see the face of My Father who is in heaven.

Luke 15:4-7

What man among you, if he has a hundred sheep and has lost one of them, does not leave the ninety-nine in the open pasture and go after the one which is lost until he finds it?

1 Peter 2:25

For you were continually straying like sheep, but now you have returned to the Shepherd and Guardian of your souls.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain