Parallel Verses

Lexham Expanded Bible

because I dreaded [the] great multitude, and [the] contempt of clans terrified me, so that I kept quiet, I did not go out of [the] doorway?

New American Standard Bible

Because I feared the great multitude,
And the contempt of families terrified me,
And kept silent and did not go out of doors?

King James Version

Did I fear a great multitude, or did the contempt of families terrify me, that I kept silence, and went not out of the door?

Holman Bible

because I greatly feared the crowds,
and the contempt of the clans terrified me,
so I grew silent and would not go outside?

International Standard Version

Have I feared large crowds? Has my family's contempt ever terrified me so that I remained silent and wouldn't go outside?"

A Conservative Version

because I feared the great multitude, and the contempt of families terrified me so that I kept silence, and did not go out of the door--

American Standard Version

Because I feared the great multitude, And the contempt of families terrified me, So that I kept silence, and went not out of the door-

Amplified


Because I feared the great multitude,
And the contempt of families terrified me,
So that I kept silence and did not acknowledge my sin and did not go out of the door?

Bible in Basic English

For fear of the great body of people, or for fear that families might make sport of me, so that I kept quiet, and did not go out of my door;

Darby Translation

Because I feared the great multitude, and the contempt of families terrified me, so that I kept silence, and went not out of the door, ...

Julia Smith Translation

, If I, shall fear a great multitude, and the contempt of families terrify me, and I will be silent and not go out of my door.

King James 2000

Did I fear a great multitude, or did the contempt of families terrify me, that I kept silence, and went not out of the door?

Modern King James verseion

then let me tremble before a great multitude, and be terrified by the scorn of families; and I will be silent and not go out the door.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

For if I had feared any great multitude of people, or if I had been despised of the simple; Oh then should I have been afraid. Thus have I quietly spent my life, and not gone out at the door.

NET Bible

because I was terrified of the great multitude, and the contempt of families terrified me, so that I remained silent and would not go outdoors --

New Heart English Bible

because I feared the great multitude, and the contempt of families terrified me, so that I kept silence, and did not go out of the door?

The Emphasized Bible

Then let me be made to tremble at a great throng, yea let, the contempt of families, terrify me, so that, keeping silence, I shall not go out of the door!

Webster

Did I fear a great multitude, or did the contempt of families terrify me, that I kept silence, and went not out of the door?

World English Bible

because I feared the great multitude, and the contempt of families terrified me, so that I kept silence, and didn't go out of the door --

Youngs Literal Translation

Because I fear a great multitude, And the contempt of families doth affright me, Then I am silent, I go not out of the opening.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
Did I fear
ערץ 
`arats 
Usage: 15

a great
רב 
Rab 
Usage: 458

or did the contempt
בּוּז 
Buwz 
Usage: 11

משׁפּחה 
Mishpachah 
Usage: 303

me, that I kept silence
דּמם 
Damam 
Usage: 30

and went not out
יצא 
Yatsa' 
....out, ....forth, bring, come, proceed, go, depart,
Usage: 1068

Context Readings

Job's Final Defense Continued

33 {Have I concealed} my transgressions as [other] human beings to hide my iniquity in my bosom 34 because I dreaded [the] great multitude, and [the] contempt of clans terrified me, so that I kept quiet, I did not go out of [the] doorway? 35 {O that} {I had} someone hearing me! Here is my signature; let Shaddai answer me! {As for} [the] written communication [that] {my adversary} has written,

Cross References

Exodus 23:2

You will not {follow} a majority for evil, and you will not testify concerning a legal dispute to turn aside after a majority to pervert [justice].

Exodus 32:27

And he said to them, "Thus says Yahweh, the God of Israel, 'Put each his sword on his side. Go {back and forth} from gate to gate in the camp, and kill, each his brother and each his friend and each his close relative.'"

Numbers 25:14-15

The name of the man of Israel who was struck with the Midianite woman [was] Zimri son of Salu, a leader of {the family} of the Simeonites.

Nehemiah 5:7

I thought over this in my heart, and then I quarreled with the nobles and the prefects. I said to them, "You yourselves are taking interest from your own brother!" So I called the great assembly against them,

Nehemiah 13:4-8

Before this, Eliashib the priest who was appointed over the chambers of the house of our God--the one related to Tobiah--

Nehemiah 13:28

One from the sons of Jehoiada, son of the high priest Eliashib, [who was] the son-in-law of Sanballat the Horonote [was there]. I chased him away from me.

Esther 4:11

"All the king's servants and the people of the king's provinces know that [if] any man or woman who goes to the king to the inner courtyard, who is not called, he has one law, to be killed, except if the king extends to him the gold scepter so that he may live. I have not been called to come to the king {for thirty days}."

Esther 4:14

For if indeed you keep silent at this time, relief and deliverance will arise for the Jews from another place, and you and the family of your father will perish. Who knows? [Perhaps] you have come to a royal position for a time such as this."

Job 22:8

And the land {belongs to the man of power}, and {the favored} lives in it.

Job 34:19

who {shows no partiality to officials} and [who] {does not take note of the noble more than of the insignificant}, for all of them [are] the work of his hands?

Proverbs 24:11-12

Rescue those who are led away to the death and those who stagger to the slaughter. If you hold back,

Proverbs 29:25

The fear of a person will lay a snare, but he who trusts in Yahweh will be secure.

Jeremiah 38:4-5

Then the officials said to the king, "Please, this man must be killed, {because} he [is] making slack the hands of {the soldiers} who are left in this city, and the hands of all the people, by speaking to them words like these, for this man [is] not seeking for welfare to this people, {but only} for harm."

Jeremiah 38:16

So Zedekiah the king swore to Jeremiah in secret, {saying}, "{As Yahweh lives}, who has made for us this life, I will not kill you and I will not give you into the hand of these men who are seeking your life."

Jeremiah 38:19

And Zedekiah the king said to Jeremiah, "I [am] afraid of the Judeans who have deserted to the Chaldeans, lest they give me into their hand and they abuse me."

Amos 5:11-13

Therefore, because you trample on [the] poor and you take a grain tax from them, you built houses of dressed stone, but you will not live in them. You built vineyards of delightfulness, but you will not drink their wine.

Micah 7:3

Their hands [are] upon evil, to do [it] well; the official and the judge ask for the bribe, and the great [man] utters the evil desire of his soul; and they weave [it] together.

Matthew 27:20-26

But the chief priests and the elders persuaded the crowds that they should ask for Barabbas and put Jesus to death.

2 Corinthians 5:16

So then, from now on we know no one {from a human point of view}, if indeed we have known Christ {from a human point of view}, but now we know [him this way] no longer.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain