Clean And Unclean Animals

11 The LORD spoke again to Moses and to Aaron, saying to them,

11 And the LORD spake unto Moses and to Aaron, saying unto them,

11 The Lord spoke to Moses and Aaron:

11 The LORD told Moses and Aaron,

11 And the Lord said to Moses and Aaron,

22 "Speak to the sons of Israel, saying, 'These are the creatures which you may eat from all the animals that are on the earth.

22 Speak unto the children of Israel, saying, These are the beasts which ye shall eat among all the beasts that are on the earth.

22 "Tell the Israelites: You may eat all these [kinds] of land animals.

22 "Tell the Israelis that these are the living creatures that you may eat among the animals of the earth:

22 Say to the Israelites: These are the animals which you may eat among all the beasts that are on the earth.

33 'Whatever divides a hoof, thus making split hoofs, and chews the cud, among the animals, that you may eat.

33 Whatsoever parteth the hoof, and is clovenfooted, and cheweth the cud, among the beasts, that shall ye eat.

33 You may eat any animal with divided hooves and that chews the cud.

33 You may eat any animal that has divided hooves with cloven feet and that ruminates its cud,

33 Whatever parts the hoof and is cloven-footed and chews the cud, any of these animals you may eat.

44 'Nevertheless, you are not to eat of these, among those which chew the cud, or among those which divide the hoof: the camel, for though it chews cud, it does not divide the hoof, it is unclean to you.

44 Nevertheless these shall ye not eat of them that chew the cud, or of them that divide the hoof: as the camel, because he cheweth the cud, but divideth not the hoof; he is unclean unto you.

44 But among the ones that chew the cud or have hooves you are not to eat [these]: the camel, though it chews the cud, does not have hooves-it is unclean for you;

44 except you are not to eat the following animals that have divided hooves or ruminate their cud: the camel (because it chews the cud but doesn't have divided hooves, it is to be unclean for you),

44 Nevertheless these you shall not eat of those that chew the cud or divide the hoof: the camel, because it chews the cud but does not divide the hoof; it is unclean to you.

55 'Likewise, the shaphan, for though it chews cud, it does not divide the hoof, it is unclean to you;

55 And the coney, because he cheweth the cud, but divideth not the hoof; he is unclean unto you.

55 the hyrax, though it chews the cud, does not have hooves-it is unclean for you;

55 the rock badger (because it chews its cud but its hooves aren't divided, it is to be unclean for you),

55 And the coney or rock badger, because it chews the cud but does not divide the hoof; it is unclean to you.

66 the rabbit also, for though it chews cud, it does not divide the hoof, it is unclean to you;

66 And the hare, because he cheweth the cud, but divideth not the hoof; he is unclean unto you.

66 the hare, though it chews the cud, does not have hooves-it is unclean for you;

66 the hare (because it chews its cud, but its hooves aren't divided, it is to be unclean for you),

66 And the hare, because it chews the cud but does not divide the hoof; it is unclean to you.

77 and the pig, for though it divides the hoof, thus making a split hoof, it does not chew cud, it is unclean to you.

77 And the swine, though he divide the hoof, and be clovenfooted, yet he cheweth not the cud; he is unclean to you.

77 the pig, though it has divided hooves, does not chew the cud-it is unclean for you.

77 and the pig (because it has divided hooves and is therefore cloven-footed, but it doesn't ruminate its cud, it is to be unclean for you).

77 And the swine, because it divides the hoof and is cloven-footed but does not chew the cud; it is unclean to you.

88 'You shall not eat of their flesh nor touch their carcasses; they are unclean to you.

88 Of their flesh shall ye not eat, and their carcase shall ye not touch; they are unclean to you.

88 Do not eat any of their meat or touch their carcasses-they are unclean for you.

88 You are not to eat their flesh or even touch their carcasses. They are to be unclean for you."

88 Of their flesh you shall not eat, and their carcasses you shall not touch; they are unclean to you.

Clean And Unclean Aquatic Animals

99 'These you may eat, whatever is in the water: all that have fins and scales, those in the water, in the seas or in the rivers, you may eat.

99 These shall ye eat of all that are in the waters: whatsoever hath fins and scales in the waters, in the seas, and in the rivers, them shall ye eat.

99 "This [is what] you may eat from all that is in the water: You may eat everything in the water that has fins and scales, whether in the seas or streams.

99 "You may eat anything that lives in the water that is, you may eat anything that has fins and scales either from the seas or from the rivers.

99 These you may eat of all that are in the waters: whatever has fins and scales in the waters, in the seas, and in the rivers, these you may eat;

1010 'But whatever is in the seas and in the rivers that does not have fins and scales among all the teeming life of the water, and among all the living creatures that are in the water, they are detestable things to you,

1010 And all that have not fins and scales in the seas, and in the rivers, of all that move in the waters, and of any living thing which is in the waters, they shall be an abomination unto you:

1010 But these are to be detestable to you: everything that does not have fins and scales in the seas or streams, among all the swarming things and [other] living creatures in the water.

1010 But anything that doesn't have fins or scales whether from the seas or the rivers any of the swarming creatures and living creatures in the waters are detestable for you.

1010 But all that have not fins and scales in the seas and in the rivers, of all the creeping things in the waters, and of all the living creatures which are in the waters, they are [to be considered] an abomination and abhorrence to you.

1111 and they shall be abhorrent to you; you may not eat of their flesh, and their carcasses you shall detest.

1111 They shall be even an abomination unto you; ye shall not eat of their flesh, but ye shall have their carcases in abomination.

1111 They are to remain detestable to you; you must not eat any of their meat, and you must detest their carcasses.

1111 They are to remain detestable for you. You are not to eat of their meat and you are to detest their carcasses.

1111 They shall continue to be an abomination to you; you shall not eat of their flesh, but you shall detest their carcasses.

1212 'Whatever in the water does not have fins and scales is abhorrent to you.

1212 Whatsoever hath no fins nor scales in the waters, that shall be an abomination unto you.

1212 Everything in the water that does not have fins and scales will be detestable to you.

1212 Anything that doesn't have fins or scales in the waters is a detestable thing for you."

1212 Everything in the waters that has not fins or scales shall be abhorrent and detestable to you.

Unclean Birds

1313 'These, moreover, you shall detest among the birds; they are abhorrent, not to be eaten: the eagle and the vulture and the buzzard,

1313 And these are they which ye shall have in abomination among the fowls; they shall not be eaten, they are an abomination: the eagle, and the ossifrage, and the ospray,

1313 "You are to detest these birds. They must not be eaten because they are detestable: the eagle, the bearded vulture, the black vulture,

1313 "These are detestable things for you among winged creatures that you are not to eat, because they are detestable for you: the eagle, vulture, osprey,

1313 These you shall have in abomination among the birds; they shall not be eaten, for they are detestable: the eagle, the ossifrage, the ospray,

1414 and the kite and the falcon in its kind,

1414 And the vulture, and the kite after his kind;

1414 the kite, the various kinds of falcon,

1414 red kite, falcons of any kind,

1414 The kite, the whole species of falcon,

1515 every raven in its kind,

1515 Every raven after his kind;

1515 every kind of raven,

1515 every kind of raven,

1515 Every kind of raven,

1616 and the ostrich and the owl and the sea gull and the hawk in its kind,

1616 And the owl, and the night hawk, and the cuckow, and the hawk after his kind,

1616 the ostrich, the short-eared owl, the gull, the various kinds of hawk,

1616 ostrich, nighthawk, seagull, hawks of every kind,

1616 The ostrich, the nighthawk, the sea gull, every species of hawk,

1717 and the little owl and the cormorant and the great owl,

1717 And the little owl, and the cormorant, and the great owl,

1717 the little owl, the cormorant, the long-eared owl,

1717 owls, cormorants, the ibis,

1717 The owl, the cormorant, the ibis,

1818 and the white owl and the pelican and the carrion vulture,

1818 And the swan, and the pelican, and the gier eagle,

1818 the white owl, the desert owl, the osprey,

1818 water-hens, pelicans, carrion,

1818 The swan, the pelican, the vulture,

1919 and the stork, the heron in its kinds, and the hoopoe, and the bat.

1919 And the stork, the heron after her kind, and the lapwing, and the bat.

1919 the stork, the various kinds of heron, the hoopoe, and the bat.

1919 storks, herons of every kind, the hoopoe, bata,

1919 The stork, all kinds of heron, the hoopoe, and the bat.

Clean And Unclean Flying Insects

2020 'All the winged insects that walk on all fours are detestable to you.

2020 All fowls that creep, going upon all four, shall be an abomination unto you.

2020 "All winged insects that walk on all fours are to be detestable to you.

2020 and any winged insect that crawls on four legs is detestable for you.

2020 All winged insects that go upon all fours are to be an abomination to you;

2121 'Yet these you may eat among all the winged insects which walk on all fours: those which have above their feet jointed legs with which to jump on the earth.

2121 Yet these may ye eat of every flying creeping thing that goeth upon all four, which have legs above their feet, to leap withal upon the earth;

2121 But you may eat these kinds of all the winged insects that walk on all fours: those that have jointed legs above their feet for hopping on the ground.

2121 However, you may eat winged creatures that crawl on four legs that extend over its head and by which it hops on the ground.

2121 Yet of all winged insects that go upon all fours you may eat those which have legs above their feet with which to leap on the ground.

2222 'These of them you may eat: the locust in its kinds, and the devastating locust in its kinds, and the cricket in its kinds, and the grasshopper in its kinds.

2222 Even these of them ye may eat; the locust after his kind, and the bald locust after his kind, and the beetle after his kind, and the grasshopper after his kind.

2222 You may eat these: the various kinds of locust, the various kinds of katydid, the various kinds of cricket, and the various kinds of grasshopper.

2222 These creatures that you may eat include the locust of any kind, the bald locust of any kind, the cricket of any kind, and the grasshopper of any kind.

2222 Of these you may eat: the whole species of locust, of bald locust, of cricket, and of grasshopper.

2323 'But all other winged insects which are four-footed are detestable to you.

2323 But all other flying creeping things, which have four feet, shall be an abomination unto you.

2323 All [other] winged insects that have four feet are to be detestable to you.

2323 But any other winged insect that has four legs is detestable for you

2323 But all other winged insects which have four feet shall be detestable to you.

Purification After Touching Dead Animals

2424 'By these, moreover, you will be made unclean: whoever touches their carcasses becomes unclean until evening,

2424 And for these ye shall be unclean: whosoever toucheth the carcase of them shall be unclean until the even.

2424 "These will make you unclean. Whoever touches their carcasses will be unclean until evening,

2424 and is unclean. Anyone who touches their carcasses becomes unclean until evening.

2424 And by [contact with] these you shall become unclean; whoever touches the carcass of them shall be unclean until the evening,

2525 and whoever picks up any of their carcasses shall wash his clothes and be unclean until evening.

2525 And whosoever beareth ought of the carcase of them shall wash his clothes, and be unclean until the even.

2525 and whoever carries any of their carcasses must wash his clothes and will be unclean until evening.

2525 And anyone who carries their carcasses is to wash his clothes, since he will remain unclean until evening."

2525 And whoever carries any part of their carcass shall wash his clothes and be unclean until the evening.

Inedible Land Quadrupeds

2626 'Concerning all the animals which divide the hoof but do not make a split hoof, or which do not chew cud, they are unclean to you: whoever touches them becomes unclean.

2626 The carcases of every beast which divideth the hoof, and is not clovenfooted, nor cheweth the cud, are unclean unto you: every one that toucheth them shall be unclean.

2626 All animals that have hooves but do not have a divided hoof and do not chew the cud are unclean for you. Whoever touches them becomes unclean.

2626 "Any animal that has divided hooves and is cloven-footed but doesn't chew the cud is unclean for you. Anyone who touches them is unclean.

2626 Every beast which parts the hoof but is not cloven-footed or does not chew the cud is unclean to you; everyone who touches them shall be unclean.

2727 'Also whatever walks on its paws, among all the creatures that walk on all fours, are unclean to you; whoever touches their carcasses becomes unclean until evening,

2727 And whatsoever goeth upon his paws, among all manner of beasts that go on all four, those are unclean unto you: whoso toucheth their carcase shall be unclean until the even.

2727 All the four-footed animals that walk on their paws are unclean for you. Whoever touches their carcasses will be unclean until evening,

2727 Among the animals, anything that walks on their paws and on four legs is unclean for you. Anyone who touches their carcasses becomes unclean until evening.

2727 And all that go on their paws, among all kinds of four-footed beasts, are unclean to you; whoever touches their carcass shall be unclean until the evening,

2828 and the one who picks up their carcasses shall wash his clothes and be unclean until evening; they are unclean to you.

2828 And he that beareth the carcase of them shall wash his clothes, and be unclean until the even: they are unclean unto you.

2828 and anyone who carries their carcasses must wash his clothes and will be unclean until evening. They are unclean for you.

2828 Whoever carries their carcass is to wash their clothes, because they've become unclean until evening. They're unclean for you.

2828 And he who carries their carcass shall wash his clothes and be unclean until the evening; they are unclean to you.

Creatures That Swarm On The Land

2929 'Now these are to you the unclean among the swarming things which swarm on the earth: the mole, and the mouse, and the great lizard in its kinds,

2929 These also shall be unclean unto you among the creeping things that creep upon the earth; the weasel, and the mouse, and the tortoise after his kind,

2929 "These creatures that swarm on the ground are unclean for you: the weasel, the mouse, the various kinds of large lizard,

2929 "These are unclean for you among the swarming creatures that crawl over the land: the rat, mouse, lizards of every kind,

2929 These also are unclean to you among the creeping things [that multiply greatly] and creep upon the ground: the weasel, the mouse, any kind of great lizard,

3030 and the gecko, and the crocodile, and the lizard, and the sand reptile, and the chameleon.

3030 And the ferret, and the chameleon, and the lizard, and the snail, and the mole.

3030 the gecko, the monitor lizard, the common lizard, the skink, and the chameleon.

3030 the gecko, crocodile, lizard, sand lizard, and chameleon.

3030 The gecko, the land crocodile, the lizard, the sand lizard, and the chameleon.

3131 'These are to you the unclean among all the swarming things; whoever touches them when they are dead becomes unclean until evening.

3131 These are unclean to you among all that creep: whosoever doth touch them, when they be dead, shall be unclean until the even.

3131 These are unclean for you among all the swarming creatures. Whoever touches them when they are dead will be unclean until evening.

3131 These are unclean for you among the swarming creatures, so anyone who touches them when they're dead becomes unclean until evening.

3131 These are unclean to you among all that creep; whoever touches them when they are dead shall be unclean until the evening.

3232 'Also anything on which one of them may fall when they are dead becomes unclean, including any wooden article, or clothing, or a skin, or a sack--any article of which use is made--it shall be put in the water and be unclean until evening, then it becomes clean.

3232 And upon whatsoever any of them, when they are dead, doth fall, it shall be unclean; whether it be any vessel of wood, or raiment, or skin, or sack, whatsoever vessel it be, wherein any work is done, it must be put into water, and it shall be unclean until the even; so it shall be cleansed.

3232 When any one of them dies and falls on anything it becomes unclean-any item of wood, clothing, leather, sackcloth, or any implement used for work. It is to be rinsed with water and will remain unclean until evening; then it will be clean.

3232 Furthermore, anything on which they fall when they're dead becomes unclean, whether on an article of wood, clothing, skin, or a sack. And any vessel used for any work is to be washed in water, because it has become unclean until evening.

3232 And upon whatever they may fall when they are dead, it shall be unclean, whether it is an article of wood or clothing or skin (bottle) or sack, any vessel in which work is done; it must be put in water, and it shall be unclean until the evening; so it shall be cleansed.

3333 'As for any earthenware vessel into which one of them may fall, whatever is in it becomes unclean and you shall break the vessel.

3333 And every earthen vessel, whereinto any of them falleth, whatsoever is in it shall be unclean; and ye shall break it.

3333 If any of them falls into any clay pot, everything in it will become unclean; you must break it.

3333 Any earthen vessel into which any of these things fall becomes unclean, along with everything in it. You are to destroy it, along with all its contents."

3333 And every earthen vessel into which any of these [creeping things] falls, whatever may be in it shall be unclean, and you shall break the vessel.

3434 'Any of the food which may be eaten, on which water comes, shall become unclean, and any liquid which may be drunk in every vessel shall become unclean.

3434 Of all meat which may be eaten, that on which such water cometh shall be unclean: and all drink that may be drunk in every such vessel shall be unclean.

3434 Any edible food coming into contact with [that unclean] water will become unclean, and any drinkable liquid in any container will become unclean.

3434 "Any food that may be eaten, but into which water has soaked, becomes unclean. Any drink that may be drunk in any of these vessels becomes unclean,

3434 Of all the food [in one of these unclean vessels] which may be eaten, that on which such water comes shall be unclean, and all drink that may be drunk from every such vessel shall be unclean.

3535 'Everything, moreover, on which part of their carcass may fall becomes unclean; an oven or a stove shall be smashed; they are unclean and shall continue as unclean to you.

3535 And every thing whereupon any part of their carcase falleth shall be unclean; whether it be oven, or ranges for pots, they shall be broken down: for they are unclean, and shall be unclean unto you.

3535 Anything one of their carcasses falls on will become unclean. If it is an oven or stove, it must be smashed; it is unclean and will remain unclean for you.

3535 and anything into which their carcass falls becomes unclean. An oven or stove is to be broken in pieces. They're unclean and therefore unclean for you.

3535 And everything upon which any part of their carcass falls shall be unclean; whether an oven, or pan with a lid, or hearth for pots, it shall be broken in pieces; they are unclean, and shall be unclean to you.

3636 'Nevertheless a spring or a cistern collecting water shall be clean, though the one who touches their carcass shall be unclean.

3636 Nevertheless a fountain or pit, wherein there is plenty of water, shall be clean: but that which toucheth their carcase shall be unclean.

3636 A spring or cistern containing water will remain clean, but someone who touches a carcass [in it] will become unclean.

3636 "A spring or a cistern that holds water is clean, but whoever touches the carcass of an unclean animal will be unclean.

3636 Yet a spring or a cistern or reservoir of water shall be clean; but whoever touches their carcass shall be unclean.

3737 'If a part of their carcass falls on any seed for sowing which is to be sown, it is clean.

3737 And if any part of their carcase fall upon any sowing seed which is to be sown, it shall be clean.

3737 If one of their carcasses falls on any seed that is to be sown, it is clean;

3737 If their carcass falls on a seed, which is for sowing, what is to be sown is clean.

3737 If a part of their carcass falls on seed which is to be sown, it shall be clean;

3838 'Though if water is put on the seed and a part of their carcass falls on it, it is unclean to you.

3838 But if any water be put upon the seed, and any part of their carcase fall thereon, it shall be unclean unto you.

3838 but if water has been put on the seed and one of their carcasses falls on it, it is unclean for you.

3838 But if water is put on the seed and part of their carcass falls on it, then it has become unclean for you.

3838 But if any water be put on the seed and any part of their carcass falls on it, it shall be unclean to you.

Edible Land Quadrupeds

3939 'Also if one of the animals dies which you have for food, the one who touches its carcass becomes unclean until evening.

3939 And if any beast, of which ye may eat, die; he that toucheth the carcase thereof shall be unclean until the even.

3939 "If one of the animals that you use for food dies, anyone who touches its carcass will be unclean until evening.

3939 "If any of the animals that you may eat dies, the one who touches its carcass becomes unclean until evening.

3939 If any animal of which you may eat dies [unslaughtered], he who touches its carcass shall be unclean until the evening.

4040 'He too, who eats some of its carcass shall wash his clothes and be unclean until evening, and the one who picks up its carcass shall wash his clothes and be unclean until evening.

4040 And he that eateth of the carcase of it shall wash his clothes, and be unclean until the even: he also that beareth the carcase of it shall wash his clothes, and be unclean until the even.

4040 Anyone who eats some of its carcass must wash his clothes and will be unclean until evening. Anyone who carries its carcass must wash his clothes and will be unclean until evening.

4040 The one who eats from its carcass is to wash his clothes, because he has become unclean until evening. Even the one who carries the carcass is to wash his clothes, because he has become unclean until evening."

4040 And he who eats of its carcass [ignorantly] shall wash his clothes, and be unclean until the evening; he also who carries its carcass shall wash his clothes, and be unclean until the evening.

Unclean Swarming Creatures

4141 'Now every swarming thing that swarms on the earth is detestable, not to be eaten.

4141 And every creeping thing that creepeth upon the earth shall be an abomination; it shall not be eaten.

4141 "All the creatures that swarm on the earth are detestable; they must not be eaten.

4141 "Every swarming thing that swarms the land is detestable for you. It is not to be eaten.

4141 And everything that creeps on the ground and [multiplies in] swarms shall be an abomination; it shall not be eaten.

4242 'Whatever crawls on its belly, and whatever walks on all fours, whatever has many feet, in respect to every swarming thing that swarms on the earth, you shall not eat them, for they are detestable.

4242 Whatsoever goeth upon the belly, and whatsoever goeth upon all four, or whatsoever hath more feet among all creeping things that creep upon the earth, them ye shall not eat; for they are an abomination.

4242 Do not eat any of the creatures that swarm on the earth, anything that moves on its belly or walks on all fours or on many feet, for they are detestable.

4242 You are not to eat anything that crawls on its belly, anything that walks on four legs, anything that has many legs, or any of the swarming creatures that swarm the land, because they're detestable.

4242 Whatever goes on its belly, and whatever goes on all fours, or whatever has more [than four] feet among all things that creep on the ground and swarm you shall not eat; for they are detestable.

4343 'Do not render yourselves detestable through any of the swarming things that swarm; and you shall not make yourselves unclean with them so that you become unclean.

4343 Ye shall not make yourselves abominable with any creeping thing that creepeth, neither shall ye make yourselves unclean with them, that ye should be defiled thereby.

4343 Do not become contaminated by any creature that swarms; do not become unclean or defiled by them.

4343 You are not to make yourselves detestable on account of any swarming creature that swarms the land, and you are not to defile yourselves and become unclean due to them,

4343 You shall not make yourselves loathsome and abominable [by eating] any swarming thing that [multiplies by] swarms, neither shall you make yourselves unclean with them, that you should be defiled by them.

4444 'For I am the LORD your God Consecrate yourselves therefore, and be holy, for I am holy. And you shall not make yourselves unclean with any of the swarming things that swarm on the earth.

4444 For I am the LORD your God: ye shall therefore sanctify yourselves, and ye shall be holy; for I am holy: neither shall ye defile yourselves with any manner of creeping thing that creepeth upon the earth.

4444 For I am the Lord your God, so you must consecrate yourselves and be holy because I am holy. You must not defile yourselves by any swarming creature that crawls on the ground.

4444 because I, the LORD, am your God. Set yourselves apart and be holy, because I am holy. You are not to defile yourselves with any of the swarming creatures that swarm the earth.

4444 For I am the Lord your God; so consecrate yourselves and be holy, for I am holy; neither defile yourselves with any manner of thing that multiplies in large numbers or swarms.

4545 'For I am the LORD who brought you up from the land of Egypt to be your God; thus you shall be holy, for I am holy.'"

4545 For I am the LORD that bringeth you up out of the land of Egypt, to be your God: ye shall therefore be holy, for I am holy.

4545 For I am the Lord, who brought you up from the land of Egypt to be your God, so you must be holy because I am holy.

4545 I am the LORD, who brought you out of the land of Egypt to be your God. You are to be holy, because I am holy.

4545 For I am the Lord Who brought you up out of the land of Egypt to be your God; therefore you shall be holy, for I am holy.

4646 This is the law regarding the animal and the bird, and every living thing that moves in the waters and everything that swarms on the earth,

4646 This is the law of the beasts, and of the fowl, and of every living creature that moveth in the waters, and of every creature that creepeth upon the earth:

4646 "This is the law concerning animals, birds, all living creatures that move in the water, and all creatures that swarm on the ground,

4646 This is the law concerning animals, every living creature that moves on the waters or swarms on land.

4646 This is the law of the beast, and of the bird, and of every living creature that moves in the waters, and creeps on the earth and multiplies in large numbers,

4747 to make a distinction between the unclean and the clean, and between the edible creature and the creature which is not to be eaten.

4747 To make a difference between the unclean and the clean, and between the beast that may be eaten and the beast that may not be eaten.

4747 in order to distinguish between the unclean and the clean, between the animals that may be eaten and those that may not be eaten."

4747 You are to differentiate between the clean and unclean, between the living creature that can be eaten and the living creature that is not to be eaten."

4747 To make a difference (a distinction) between the unclean and the clean, and between the animal that may be eaten and the animal that may not be eaten.



Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org