Parallel Verses
Amplified
Peter answered, “Yes.” And when he came home, Jesus spoke to him first, saying,
New American Standard Bible
He *said, “Yes.” And when he came into the house, Jesus spoke to him first, saying,
King James Version
He saith, Yes. And when he was come into the house, Jesus prevented him, saying, What thinkest thou, Simon? of whom do the kings of the earth take custom or tribute? of their own children, or of strangers?
Holman Bible
“Yes,” he said.
When he went into the house, Jesus spoke to him first,
International Standard Version
He answered, "Yes." When Peter went home, Jesus spoke to him first and asked him, "What do you think, Simon? From whom do kings on the earth collect tolls or tributes? From their own subjects, or from foreigners?"
A Conservative Version
He says, Yes. And when he entered into the house, Jesus anticipated him, saying, What think thou, Simon? The kings of the earth, from whom do they take taxes or tribute, from their sons or from strangers?
American Standard Version
He saith, Yea. And when he came into the house, Jesus spake first to him, saying, What thinkest thou, Simon? the kings of the earth, from whom do they receive toll or tribute? from their sons, or from strangers?
An Understandable Version
He replied, "Yes, [He does]." And when Peter entered the house, Jesus spoke to him first, [i.e., without waiting for Peter to tell Him what he had said to the tax collectors], saying, "What do you think, Simon? From whom do earthly kings collect custom duty and taxes? From their children or from strangers?"
Anderson New Testament
He said: Yes. And when he had come into the house, before he had spoken, Jesus said to him: What think you, Simon? From whom do the kings of the earth collect tax or tribute? From their own sons, or from the sons of others?
Bible in Basic English
He says, Yes. And when he came into the house, Jesus said to him, What is your opinion, Simon? from whom do the kings of the earth get payment or tax? from their sons or from other people?
Common New Testament
He said, "Yes." And when he came into the house, Jesus spoke to him first, saying, "What do you think, Simon? From whom do the kings of the earth take customs or taxes, from their sons or from others?"
Daniel Mace New Testament
he said, yes. and when he was come into the house, Jesus prevented him, saying, what think you Simon? of whom do the kings of the earth take custom or tribute? of their own children, or of others?
Darby Translation
He says, Yes. And when he came into the house, Jesus anticipated him, saying, What dost thou think, Simon? the kings of the earth, from whom do they receive custom or tribute? from their own sons or from strangers?
Godbey New Testament
He says, Yes. And when he came into the house, Jesus anticipated him, saying, What seems to you, Simon? from whom do the kings of the earth receive toll or tribute? from their own sons or aliens?
Goodspeed New Testament
He said, "Yes." But when he went home, Jesus spoke of it first and said, "What do you think, Simon? From whom do earthly kings collect duties and taxes? From their own people, or from aliens?"
John Wesley New Testament
He saith, Yes. And when he came into the house, Jesus prevented him, saying, What thinkest thou, Simon? Of whom do the kings of the earth take custom or tribute?
Julia Smith Translation
He says, Yes. And when he came into the house, Jesus anticipated him, saying, What seems to thee, Simon? from whom do the kings of the earth take taxes or census? from their sons, or from strangers?
King James 2000
He said, Yes. And when he came into the house, Jesus preceded him, saying, What think you, Simon? of whom do the kings of the earth take custom or tribute? of their own children, or of strangers?
Lexham Expanded Bible
He said, "Yes." And [when he] came into the house, Jesus spoke to him first, saying, "What do you think, Simon? From whom do the kings of the earth collect tolls or taxes--from their own sons, or from foreigners?"
Modern King James verseion
He said, Yes. And when he had come into the house, Jesus anticipated him, saying, What do you think, Simon? From whom do the kings of the earth take custom or tribute? From their sons, or from strangers?
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
He said, "Yea." And when he was come into the house, Jesus spake first to him, saying, "What thinkest thou Simon? Of whom do the kings of the earth take tribute, or poll money? Of their children, or of strangers?"
Moffatt New Testament
He said, "Yes." But when he went indoors Jesus spoke first; "Tell me, Simon," he said, "from whom do earthly kings collect customs or taxes? Is it from their own people or from aliens?"
Montgomery New Testament
"Indeed he does," answered Peter. But on Peter's entering the house, Jesus forestalled him, saying. "How does it seem to you, Simon? From whom do earthly kings collect customs or taxes??rom their own people, or from aliens?"
NET Bible
He said, "Yes." When Peter came into the house, Jesus spoke to him first, "What do you think, Simon? From whom do earthly kings collect tolls or taxes -- from their sons or from foreigners?"
New Heart English Bible
He said, "Yes." When he came into the house, Jesus anticipated him, saying, "What do you think, Simon? From whom do the kings of the earth receive toll or tribute? From their children, or from strangers?"
Noyes New Testament
He saith, Yes. And when he had come into the house, Jesus anticipated him, saying, What thinkest thou, Simon? Of whom do the kings of the earth take customs or taxes? Of their own sons, or of strangers?
Sawyer New Testament
He said, Yes. And when he came into the house, Jesus anticipated him, saying, What do you think, Simon? From whom do the kings of the earth receive taxes, or a tribute? From their children, or from strangers?
The Emphasized Bible
He saith - Yea. And, coming into the house, Jesus anticipated him, saying, How, to thee, doth it seem, Simon? The kings of the earth, of whom receive they dues or tax? from their sons, or from the aliens?
Thomas Haweis New Testament
He saith, Yes. And when he came into the house, Jesus prevented him, saying, What thinkest thou, Simon? of whom do the kings of the earth receive customs and tax? from their own children, or from aliens?
Twentieth Century New Testament
"Yes," answered Peter. But, on going into the house, before he could speak, Jesus said: "What do you think, Simon? From whom do earthly kings take taxes or tribute? From their sons, or from others?"
Webster
He saith, Yes. And when he had come into the house, Jesus anticipated him, saying, What thinkest thou, Simon? from whom do the kings of the earth take custom or tribute? from their own children, or from strangers?
Weymouth New Testament
"Yes," he replied, and then went into the house. But before he spoke a word Jesus said, "What think you, Simon? From whom do this world's kings receive customs or capitation tax? from their own children, or from others?"
Williams New Testament
He answered, "Yes." When Jesus reached home -- He got there ahead of Simon -- He asked him, "What do you think about it, Simon? From whom do civil rulers collect duties or taxes, from their own citizens or from aliens?"
World English Bible
He said, "Yes." When he came into the house, Jesus anticipated him, saying, "What do you think, Simon? From whom do the kings of the earth receive toll or tribute? From their children, or from strangers?"
Worrell New Testament
He says, "Yes." And Jesus anticipated him as he came into the house, saying, "What do you think, Simon? the kings of the earth, from whom do they receive tax or tribute? from their sons, or from the aliens?"
Worsley New Testament
And when he came into the house, Jesus prevented him and said, What thinkest thou, Simon? Of whom do the kings of the earth take custom or tribute? Of their own children, or of other people?
Youngs Literal Translation
And when he came into the house, Jesus anticipated him, saying, 'What thinkest thou, Simon? the kings of the earth -- from whom do they receive custom or poll-tax? from their sons or from the strangers?'
Themes
Jesus The Prophet » God commands us to hear
Jesus Christ » Miracles of » Piece of money found in the fish's mouth
Jesus Christ » History of » Miracle of the temple tax money in the fish's mouth
Miracles » Of jesus, in chronological order » The temple tax money obtained from a fish's mouth
Tribute » Christ to avoid offence wrought a miracle to pay, for himself and peter
Topics
Interlinear
Eiserchomai
Simon
Apo
ἀπό
Apo
from, of, out of, for, off, by, at, in, since 9, on, not tr., .
Usage: 490
E
ἤ
E
Usage: 199
References
Word Count of 37 Translations in Matthew 17:25
Verse Info
Context Readings
Paying The Double Drachma Temple Tax
24
When they arrived in Capernaum, the collectors of the
Cross References
Matthew 22:17
Tell us then, what do You think? Is it permissible [according to Jewish law and tradition] to pay a
Matthew 22:19
Matthew 22:21
They said, “[
1 Samuel 17:25
The men of Israel said, “Have you seen this man who is coming up? Surely he is coming up to defy Israel. The king will reward the man who kills him with great riches, and will give him his daughter [in marriage] and make his father’s house (family) free [from taxes and service] in Israel.”
Matthew 3:15
But Jesus replied to him,
Romans 13:6-7
For this same reason you pay taxes, for civil authorities are God’s servants, devoting themselves to governance.