יום 
Yowm 
מלך 
melek 
did the king
אחשׁרשׁ אחשׁורושׁ 
'Achashverowsh 
נתן 
Nathan 
בּית 
Bayith 
the house
המן 
Haman 
יהוּדי 
Y@huwdiy 
the Jews'
צרר 
Tsarar 
אסתּר 
'Ecter 
מלכּה 
Malkah 
the queen
מרדּכּי 
Mord@kay 
פּנים 
Paniym 
מלך 
melek 
the king
אסתּר 
'Ecter 
נגד 
Nagad 
מלך 
melek 
And the king
שׂוּר סוּר 
Cuwr 
טבּעת 
Tabba`ath 
,
עבר 
`abar 
המן 
Haman 
,
נתן 
Nathan 
and gave
מרדּכּי 
Mord@kay 
אסתּר 
'Ecter 
שׂים שׂוּם 
Suwm 
מרדּכּי 
Mord@kay 
בּית 
Bayith 
אסתּר 
'Ecter 
דּבר 
Dabar 
יסף 
Yacaph 
פּנים 
Paniym 
מלך 
melek 
the king
,
נפל 
Naphal 
פּנים 
Paniym 
at
רגל 
Regel 
,
חנן 
Chanan 
בּכה 
Bakah 
him with tears
עבר 
`abar 
רעה רע 
Ra` 
המן 
Haman 
אגגי 
'Agagiy 
,
מחשׁבת מחשׁבה 
Machashabah 
חשׁב 
Chashab 
מלך 
melek 
ישׁט 
Yashat 
זהב 
Zahab 
the golden
שׁרביט 
Sharbiyt 
אסתּר 
'Ecter 
אסתּר 
'Ecter 
קוּם 
Quwm 
,
עמד 
`amad 
and stood
פּנים 
Paniym 
,
טוב 
Towb 
If it please
מלך 
melek 
the king
,
מצא 
Matsa' 
and if I have found
חן 
Chen 
פּנים 
Paniym 
,
דּבר 
Dabar 
and the thing
כּשׁר 
Kasher 
פּנים 
Paniym 
מלך 
melek 
the king
,
טוב 
Towb 
and I be pleasing
,
עין 
`ayin 
,
כּתב 
Kathab 
let it be written
שׁוּב 
Shuwb 
ספרה ספר 
Cepher 
מחשׁבת מחשׁבה 
Machashabah 
המן 
Haman 
the son
מדתא 
M@datha 
אגגי 
'Agagiy 
,
כּתב 
Kathab 
אבד 
'abad 
יהוּדי 
Y@huwdiy 
the Jews
מלך 
melek 
איככה איכה איך 
'eyk 
יכול יכל 
Yakol 
ראה 
Ra'ah 
to see
רעה רע 
Ra` 
the evil
מצא 
Matsa' 
עם 
`am 
איככה איכה איך 
'eyk 
or how
יכול יכל 
Yakol 
ראה 
Ra'ah 
to see
אבדן 
'obdan 
מלך 
melek 
אחשׁרשׁ אחשׁורושׁ 
'Achashverowsh 
אסתּר 
'Ecter 
מלכּה 
Malkah 
the queen
מרדּכּי 
Mord@kay 
and to Mordecai
יהוּדי 
Y@huwdiy 
the Jew
,
נתן 
Nathan 
אסתּר 
'Ecter 
בּית 
Bayith 
the house
המן 
Haman 
,
תּלה 
Talah 
עץ 
`ets 
,
שׁלח 
Shalach 
יד 
Yad 
כּתב 
Kathab 
יהוּדי 
Y@huwdiy 
ye also for the Jews
,
טוב 
Towb 
as it liketh
עין 
`ayin 
,
מלך 
melek 
in the king's
שׁם 
Shem 
,
חתם 
Chatham 
and seal
מלך 
melek 
it with the king's
טבּעת 
Tabba`ath 
כּתב 
Kathab 
כּתב 
Kathab 
מלך 
melek 
in the king's
שׁם 
Shem 
,
חתם 
Chatham 
and sealed
מלך 
melek 
with the king's
טבּעת 
Tabba`ath 
,
מלך 
melek 
ספר 
Caphar 
קרא 
Qara' 
עת 
`eth 
שׁלישׁי 
Sh@liyshiy 
in the third
חדשׁ 
Chodesh 
,
חדשׁ 
Chodesh 
that is, the month
,
סיון 
Ciyvan 
,
שׁלשׁה שׁלושׁה שׁלשׁ שׁלושׁ 
Shalowsh 
on the three
עשׂרים 
`esriym 
כּתב 
Kathab 
מרדּכּי 
Mord@kay 
צוה 
Tsavah 
יהוּדי 
Y@huwdiy 
,
אחשׁדּרפּן 
'achashdarpan 
and to the lieutenants
,
פּחה 
Pechah 
and the deputies
שׂר 
Sar 
and rulers
מדינה 
M@diynah 
of the provinces
הדוּ 
Hoduw 
כּוּשׁ 
Kuwsh 
,
מאיה מאה 
me'ah 
עשׂרים 
`esriym 
שׁבעה שׁבע 
Sheba` 
and seven
מדינה 
M@diynah 
,
מדינה 
M@diynah 
כּתב 
Kathab 
עם 
`am 
לשׁנה לשׁן לשׁון 
Lashown 
,
יהוּדי 
Y@huwdiy 
and to the Jews
כּתב 
Kathab 
,
כּתב 
Kathab 
מלך 
melek 
in the king
אחשׁרשׁ אחשׁורושׁ 
'Achashverowsh 
שׁם 
Shem 
,
חתם 
Chatham 
and sealed
מלך 
melek 
it with the king's
טבּעת 
Tabba`ath 
,
שׁלח 
Shalach 
and sent
ספרה ספר 
Cepher 
יד 
Yad 
by
רוּץ 
Ruwts 
סס סוּס 
Cuwc 
,
רכב 
Rakab 
and riders
,
רכשׁ 
Rekesh 
,
אחשׁתּרן 
'achastaran 
,
,
מלך 
melek 
נתן 
Nathan 
יהוּדי 
Y@huwdiy 
the Jews
עיר ער עיר 
`iyr 
קהל 
Qahal 
,
עמד 
`amad 
and to stand
נפשׁ 
Nephesh 
,
שׁמד 
Shamad 
,
הרג 
Harag 
to slay
,
אבד 
'abad 
and to cause to perish
,
חיל 
Chayil 
עם 
`am 
of the people
מדינה 
M@diynah 
צוּר 
Tsuwr 
טף 
Taph 
נשׁים אשּׁה 
'ishshah 
and women
,
שׁלל 
Shalal 
and to take the spoil
,
אחד 
'echad 
יום 
Yowm 
מדינה 
M@diynah 
in all the provinces
מלך 
melek 
of king
אחשׁרשׁ אחשׁורושׁ 
'Achashverowsh 
,
שׁלשׁה שׁלושׁה שׁלשׁ שׁלושׁ 
Shalowsh 
,
שׁתּים שׁנים 
Sh@nayim 
day of the twelfth
,
חדשׁ 
Chodesh 
,
חדשׁ 
Chodesh 
which is the month
,
פּתשׁגן פּרשׁגן 
Parshegen 
כּתב 
Kathab 
of the writing
דּת 
Dath 
נתן 
Nathan 
to be given
מדינה 
M@diynah 
גּלה 
Galah 
עם 
`am 
,
יהוּדי 
Y@huwdiy 
and that the Jews
עתיד 
`athiyd 
יום 
Yowm 
נקם 
Naqam 
רוּץ 
Ruwts 
So the posts
רכב 
Rakab 
רכשׁ 
Rekesh 
אחשׁתּרן 
'achastaran 
and camels
יצא 
Yatsa' 
,
בּהל 
Bahal 
דּחף 
Dachaph 
and pressed on
מלך 
melek 
by the king's
דּבר 
Dabar 
דּת 
Dath 
נתן 
Nathan 
שׁוּשׁן 
Shuwshan 
מרדּכּי 
Mord@kay 
יצא 
Yatsa' 
פּנים 
Paniym 
מלך 
melek 
of the king
מלכיּה מלכת מלכוּת 
Malkuwth 
לבשׁ לבוּשׁ 
L@buwsh 
תּכלת 
T@keleth 
of blue
חוּר 
Chuwr 
and white
,
גּדל גּדול 
Gadowl 
and with a great
עטרה 
`atarah 
זהב 
Zahab 
of gold
,
תּכריך 
Takriyk 
and with a garment
בּוּץ 
Buwts 
ארגּמן 
'argaman 
and purple
עיר ער עיר 
`iyr 
and the city
שׁוּשׁן 
Shuwshan 
צהל 
Tsahal 
יהוּדי 
Y@huwdiy 
אורה 
'owrah 
,
שׂמחה 
Simchah 
,
שׂשׂן שׂשׂון 
Sasown 
and joy
,
מדינה 
M@diynah 
,
עיר ער עיר 
`iyr 
and in every city
,
מקמה מקומה מקם מקום 
Maqowm 
מלך 
melek 
the king's
דּבר 
Dabar 
דּת 
Dath 
נגע 
Naga` 
,
יהוּדי 
Y@huwdiy 
the Jews
שׂמחה 
Simchah 
שׂשׂן שׂשׂון 
Sasown 
,
משׁתּה 
Mishteh 
טוב 
Towb 
and a good
יום 
Yowm 
רב 
Rab 
עם 
`am 
of the people
ארץ 
'erets 
of the land
יהד 
Yahad 
פּחד 
Pachad 
for the fear
יהוּדי 
Y@huwdiy 
of the Jews
נפל 
Naphal