ישׂראל 
Yisra'el 
נסע 
Naca` 
,
חנה 
Chanah 
ערבה 
`arabah 
in the plains
מואב 
Mow'ab 
of Moab
עבר 
`eber 
ירדּן 
Yarden 
בּלק 
Balaq 
the son
צפּור 
Tsippowr 
ראה 
Ra'ah 
ישׂראל 
Yisra'el 
מואב 
Mow'ab 
מאד 
M@`od 
גּוּר 
Guwr 
פּנים 
Paniym 
of
עם 
`am 
the people
,
רב 
Rab 
,
מואב 
Mow'ab 
and Moab
קוּץ 
Quwts 
פּנים 
Paniym 
מואב 
Mow'ab 
זקן 
Zaqen 
מדין 
Midyan 
,
קהל 
Qahal 
לחך 
Lachak 
lick up
סביבה סביב 
Cabiyb 
שׁור 
Showr 
us, as the ox
לחך 
Lachak 
ירק 
Yereq 
the grass
שׂדי שׂדה 
Sadeh 
of the field
בּלק 
Balaq 
the son
צפּור 
Tsippowr 
מלך 
melek 
מואב 
Mow'ab 
of the Moabites
שׁלח 
Shalach 
He sent
מלאך 
Mal'ak 
בּלעם 
Bil`am 
the son
בּעור 
B@`owr 
of Beor
פּתור 
P@thowr 
,
נהר 
Nahar 
which is by the river
,
ארץ 
'erets 
of the land
of the children
עם 
`am 
,
קרא 
Qara' 
to call
,
עם 
`am 
יצא 
Yatsa' 
מצרים 
Mitsrayim 
כּסה 
Kacah 
עין 
`ayin 
the face
ארץ 
'erets 
of the earth
,
ישׁב 
Yashab 
מל מואל מול מוּל 
Muwl 
ילך 
Yalak 
ארר 
'arar 
עם 
`am 
עצם עצוּם 
`atsuwm 
יכול יכל 
Yakol 
נכה 
Nakah 
גּרשׁ 
Garash 
ארץ 
'erets 
of the land
ידע 
Yada` 
בּרך 
Barak 
בּרך 
Barak 
ארר 
'arar 
and he whom thou cursest
זקן 
Zaqen 
מואב 
Mow'ab 
of Moab
זקן 
Zaqen 
and the elders
מדין 
Midyan 
ילך 
Yalak 
קסם 
Qecem 
with the rewards of divination
יד 
Yad 
בּלעם 
Bil`am 
,
דּבר 
Dabar 
and spake
דּבר 
Dabar 
לין לוּן 
Luwn 
לילה ליל ליל 
Layil 
,
שׁוּב 
Shuwb 
and I will bring
דּבר 
Dabar 
שׁוּב 
Shuwb 
,
as the Lord
,
דּבר 
Dabar 
שׂר 
Sar 
unto me and the princes
מואב 
Mow'ab 
of Moab
ישׁב 
Yashab 
אלהים 
'elohiym 
בּלעם 
Bil`am 
,
and said
,
אנושׁ 
'enowsh 
בּלעם 
Bil`am 
אלהים 
'elohiym 
,
בּלק 
Balaq 
the son
צפּור 
Tsippowr 
,
מלך 
melek 
מואב 
Mow'ab 
of Moab
,
שׁלח 
Shalach 
עם 
`am 
יצא 
Yatsa' 
מצרים 
Mitsrayim 
,
כּסה 
Kacah 
עין 
`ayin 
the face
ארץ 
'erets 
of the earth
ילך 
Yalak 
קבב 
Qabab 
יכול יכל 
Yakol 
לחם 
Lacham 
אלהים 
'elohiym 
בּלעם 
Bil`am 
,
ילך 
Yalak 
Thou shalt not go
ארר 
'arar 
with them thou shalt not curse
עם 
`am 
the people
בּלעם 
Bil`am 
קוּם 
Quwm 
rose up
בּקר 
Boqer 
in the morning
,
and said
שׂר 
Sar 
בּלק 
Balaq 
,
ילך 
Yalak 
ארץ 
'erets 
מאן 
Ma'en 
נתן 
Nathan 
to give me leave
הלך 
Halak 
to go
שׂר 
Sar 
מואב 
Mow'ab 
of Moab
קוּם 
Quwm 
rose up
,
בּלק 
Balaq 
,
and said
,
בּלעם 
Bil`am 
מאן 
Ma'en 
הלך 
Halak 
to come
בּלק 
Balaq 
שׁלח 
Shalach 
יסף 
Yacaph 
שׂר 
Sar 
,
רב 
Rab 
,
כּבד כּבד 
Kabad 
בּלעם 
Bil`am 
,
and said
בּלק 
Balaq 
the son
צפּור 
Tsippowr 
,
מנע 
mana` 
הלך 
Halak 
כּבד כּבד 
Kabad 
For I will promote
מאד 
M@`od 
כּבד כּבד 
Kabad 
כּבד כּבד 
Kabad 
,
and I will do
ילך 
Yalak 
קבב 
Qabab 
בּלעם 
Bil`am 
ענה 
`anah 
and said
עבד 
`ebed 
בּלק 
Balaq 
,
בּלק 
Balaq 
נתן 
Nathan 
בּית 
Bayith 
מלו מלוא מלא 
M@lo' 
כּסף 
Keceph 
זהב 
Zahab 
and gold
,
יכול יכל 
Yakol 
עבר 
`abar 
פּה 
Peh 
the word
of the Lord
אלהים 
'elohiym 
my God
,
to do
קטן קטן 
Qatan 
ישׁב 
Yashab 
לילה ליל ליל 
Layil 
,
ידע 
Yada` 
דּבר 
Dabar 
will say
אלהים 
'elohiym 
בּלעם 
Bil`am 
לילה ליל ליל 
Layil 
,
and said
אנושׁ 
'enowsh 
unto him, If the men
קרא 
Qara' 
to call
קוּם 
Quwm 
,
ילך 
Yalak 
and go
,
אך 
'ak 
with them but yet
,
דּבר 
Dabar 
the word
דּבר 
Dabar 
בּלעם 
Bil`am 
קוּם 
Quwm 
rose up
בּקר 
Boqer 
in the morning
,
חבשׁ 
Chabash 
אתון 
'athown 
,
ילך 
Yalak 
and went
שׂר 
Sar 
with the princes
אלהים 
'elohiym 
אף 
'aph 
חרה 
Charah 
הלך 
Halak 
מלאך 
Mal'ak 
and the angel
of the Lord
יצב 
Yatsab 
דּרך 
Derek 
in the way
שׂטן 
Satan 
רכב 
Rakab 
אתון 
'athown 
,
שׁתּים שׁנים 
Sh@nayim 
and his two
נער 
Na`ar 
אתון 
'athown 
And the ass
ראה 
Ra'ah 
מלאך 
Mal'ak 
the angel
of the Lord
נצב 
Natsab 
דּרך 
Derek 
in the way
,
חרב 
Chereb 
שׁלף 
Shalaph 
יד 
Yad 
אתון 
'athown 
and the ass
נטה 
Natah 
דּרך 
Derek 
out of the way
,
ילך 
Yalak 
and went
שׂדי שׂדה 
Sadeh 
בּלעם 
Bil`am 
and Balaam
נכה 
Nakah 
אתון 
'athown 
the ass
,
נטה 
Natah 
to turn
מלאך 
Mal'ak 
of the Lord
עמד 
`amad 
משׁעול 
Mish`owl 
in a path
כּרם 
Kerem 
of the vineyards
,
גּדר 
Gader 
גּדר 
Gader 
being on this side, and a wall
אתון 
'athown 
ראה 
Ra'ah 
מלאך 
Mal'ak 
the angel
of the Lord
לחץ 
Lachats 
קירה קר קיר 
Qiyr 
,
לחץ 
Lachats 
בּלעם 
Bil`am 
רגל 
Regel 
קירה קר קיר 
Qiyr 
נכה 
Nakah 
and he smote
מלאך 
Mal'ak 
of the Lord
עבר 
`abar 
יסף 
Yacaph 
,
עמד 
`amad 
and stood
צר צר 
Tsar 
in a narrow
מקמה מקומה מקם מקום 
Maqowm 
,
דּרך 
Derek 
,
נטה 
Natah 
to turn
ימין 
Yamiyn 
אתון 
'athown 
ראה 
Ra'ah 
מלאך 
Mal'ak 
the angel
of the Lord
רבץ 
Rabats 
בּלעם 
Bil`am 
בּלעם 
Bil`am 
אף 
'aph 
חרה 
Charah 
,
נכה 
Nakah 
and he smote
אתון 
'athown 
the ass
פּתח 
Pathach 
פּה 
Peh 
the mouth
אתון 
'athown 
of the ass
,
בּלעם 
Bil`am 
,
נכה 
Nakah 
שׁלשׁה שׁלושׁה שׁלשׁ שׁלושׁ 
Shalowsh 
בּלעם 
Bil`am 
אתון 
'athown 
unto the ass
,
עלל 
`alal 
לוּ לא לוּא 
Luw' 
me I would
ישׁ 
Yesh 
חרב 
Chereb 
יד 
Yad 
,
הרג 
Harag 
אתון 
'athown 
And the ass
בּלעם 
Bil`am 
,
אתון 
'athown 
Am not I thine ass
,
רכב 
Rakab 
יום 
Yowm 
סכן 
Cakan 
סכן 
Cakan 
to do so
גּלה 
Galah 
עין 
`ayin 
the eyes
בּלעם 
Bil`am 
,
ראה 
Ra'ah 
and he saw
מלאך 
Mal'ak 
the angel
of the Lord
נצב 
Natsab 
דּרך 
Derek 
in the way
,
חרב 
Chereb 
שׁלף 
Shalaph 
יד 
Yad 
קדד 
Qadad 
and he bowed down
שׁחה 
Shachah 
מלאך 
Mal'ak 
of the Lord
נכה 
Nakah 
אתון 
'athown 
שׁלשׁה שׁלושׁה שׁלשׁ שׁלושׁ 
Shalowsh 
רגל 
Regel 
יצא 
Yatsa' 
שׂטן 
Satan 
דּרך 
Derek 
ירט 
Yarat 
אתון 
'athown 
And the ass
ראה 
Ra'ah 
נטה 
Natah 
me, and turned
פּנים 
Paniym 
from me
שׁלשׁה שׁלושׁה שׁלשׁ שׁלושׁ 
Shalowsh 
רגל 
Regel 
אלי אוּלי 
'uwlay 
נטה 
Natah 
פּנים 
Paniym 
from me
,
הרג 
Harag 
בּלעם 
Bil`am 
מלאך 
Mal'ak 
of the Lord
חטא 
Chata' 
ידע 
Yada` 
נצב 
Natsab 
not that thou stoodest
דּרך 
Derek 
in the way
קראה 
Qir'ah 
רעע 
Ra`a` 
מלאך 
Mal'ak 
of the Lord
בּלעם 
Bil`am 
,
ילך 
Yalak 
Go
אנושׁ 
'enowsh 
with the men
אפס 
'ephec 
but only
דּבר 
Dabar 
the word
דּבר 
Dabar 
דּבר 
Dabar 
בּלעם 
Bil`am 
ילך 
Yalak 
שׂר 
Sar 
with the princes
בּלק 
Balaq 
שׁמע 
Shama` 
בּלעם 
Bil`am 
,
יצא 
Yatsa' 
קראה 
Qir'ah 
to meet
עיר ער עיר 
`iyr 
מואב 
Mow'ab 
of Moab
,
גּבל גּבוּל 
G@buwl 
which is in the border
,
ארנן ארנון 
'Arnown 
,
קצה קצה 
Qatseh 
which is in the utmost
,
בּלק 
Balaq 
בּלעם 
Bil`am 
,
שׁלח 
Shalach 
שׁלח 
Shalach 
קרא 
Qara' 
הלך 
Halak 
יכול יכל 
Yakol 
thou not unto me am I not able
אמנם 
'umnam 
בּלעם 
Bil`am 
בּלק 
Balaq 
,
Lo, I am come
יכול יכל 
Yakol 
יכול יכל 
Yakol 
at all
דּבר 
Dabar 
to say
מאוּמה 
M@uwmah 
דּבר 
Dabar 
the word
אלהים 
'elohiym 
שׂים שׂוּם 
Suwm 
פּה 
Peh 
in my mouth
,
בּלעם 
Bil`am 
ילך 
Yalak 
בּלק 
Balaq 
with Balak
,
בּלק 
Balaq 
זבח 
Zabach 
בּקר 
Baqar 
צאון צאןo 
Tso'n 
and sheep
,
שׁלח 
Shalach 
and sent
בּלעם 
Bil`am 
,
שׂר 
Sar 
and to the princes
בּקר 
Boqer 
And it came to pass on the morrow
,
בּלק 
Balaq 
לקח 
Laqach 
בּלעם 
Bil`am 
,
עלה 
`alah 
and brought him up
בּמה 
Bamah 
בּמות בּעל בּמות 
Bamowth 
of Baal
,
ראה 
Ra'ah 
קצה קצה 
Qatseh 
the utmost