Parallel Verses

New American Standard Bible

Then Asa called to the Lord his God and said, “Lord, there is no one besides You to help in the battle between the powerful and those who have no strength; so help us, O Lord our God, for we trust in You, and in Your name have come against this multitude. O Lord, You are our God; let not man prevail against You.”

King James Version

And Asa cried unto the LORD his God, and said, LORD, it is nothing with thee to help, whether with many, or with them that have no power: help us, O LORD our God; for we rest on thee, and in thy name we go against this multitude. O LORD, thou art our God; let not man prevail against thee.

Holman Bible

Then Asa cried out to the Lord his God:Lord, there is no one besides You to help the mighty and those without strength. Help us, Lord our God, for we depend on You, and in Your name we have come against this large army. Yahweh, You are our God. Do not let a mere mortal hinder You.”

International Standard Version

Asa cried out to the LORD his God, telling him, "LORD, there is no one except for you to help between the powerful and the weak. So help us, LORD God, because we're depending on you and have come against this vast group in your name. LORD, you are our God. Let no mere mortal man defeat you!"

A Conservative Version

And Asa cried to LORD his God, and said, LORD, there is none besides thee to help, between the mighty and him who has no strength. Help us, O LORD our God. For we rely on thee, and in thy name we come against this multitude. O LORD

American Standard Version

And Asa cried unto Jehovah his God, and said, Jehovah, there is none besides thee to help, between the mighty and him that hath no strength: help us, O Jehovah our God; for we rely on thee, and in thy name are we come against this multitude. O Jehovah, thou art our God; let not man prevail against thee.

Amplified

Asa called out to the Lord his God, saying, “O Lord, there is no one besides You to help in the battle between the powerful and the weak; so help us, O Lord our God, for we trust in and rely on You, and in Your name we have come against this multitude. O Lord, You are our God; let not man prevail against You.”

Bible in Basic English

And Asa made prayer to the Lord his God and said, Lord, you only are able to give help against the strong to him who has no strength; come to our help, O Lord our God, for our hope is in you, and in your name we have come out against this great army. O Lord, you are our God; let not man's power be greater than yours.

Darby Translation

And Asa cried unto Jehovah his God, and said, Jehovah, it maketh no difference to thee to help, whether there be much or no power: help us, O Jehovah our God, for we rely on thee, and in thy name have we come against this multitude. Jehovah, thou art our God; let not man prevail against thee.

Julia Smith Translation

And Asa will call to Jehovah his God, and he will say, O Jehovah, nothing with thee to help between many to those of no power: help us, O Jehovah our God, for upon thee we relied, and in thy name we came against this multitude. O Jehovah, thou our God; man shall not detain with thee.

King James 2000

And Asa cried unto the LORD his God, and said, LORD, it is nothing with you to help, whether with many, or with them that have no power: help us, O LORD our God; for we rest on you, and in your name we go against this multitude. O LORD, you are our God; let not man prevail against you.

Lexham Expanded Bible

Then Asa cried out to Yahweh his God. And he said, "O Yahweh, there is none with you to help between the great and the powerless. Help us, O Yahweh our God, for we rely upon you, and in your name we have come against this multitude. O Yahweh, you [are] our God! Let no man prevail against you!"

Modern King James verseion

And Asa cried to Jehovah his God and said, Jehovah, it is nothing with You to help, whether with many or with him who has no power. Help us, O Jehovah our God, for we rest on You, and in Your name we go against this multitude. O Jehovah, You are our God. Do not let man prevail against You.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

And Asa cried unto the LORD his God and said, "LORD, it is all one with thee to help them that have no power, with few or with many: help us O LORD our God, for we trust to thee, and in thine name be come against this multitude. Thou art the LORD our God: let not man prevail against thee."

NET Bible

Asa prayed to the Lord his God: "O Lord, there is no one but you who can help the weak when they are vastly outnumbered. Help us, O Lord our God, for we rely on you and have marched on your behalf against this huge army. O Lord our God, don't let men prevail against you!"

New Heart English Bible

Asa cried to the LORD his God, and said, "LORD, there is none besides you to help, between the mighty and him who has no strength. Help us, LORD our God; for we rely on you, and in your name are we come against this multitude. LORD, you are our God. Do not let man prevail against you."

The Emphasized Bible

Then Asa cried out unto Yahweh his God, and said, O Yahweh, it is, nothing with thee, to help whether with many or with such as have no strength. Help us, O Yahweh our God, for, on thee, do we lean, and, in thy name, have we come against this multitude, - O Yahweh! our God, thou art, let not, weak man, have power against thee.

Webster

And Asa cried to the LORD his God, and said, LORD, it is nothing with thee to help, whether with many, or with them that have no power: help us, O LORD our God; for we rest on thee, and in thy name we go against this multitude. O LORD, thou art our God; let not man prevail against thee.

World English Bible

Asa cried to Yahweh his God, and said, "Yahweh, there is none besides you to help, between the mighty and him who has no strength. Help us, Yahweh our God; for we rely on you, and in your name are we come against this multitude. Yahweh, you are our God. Don't let man prevail against you."

Youngs Literal Translation

And Asa calleth unto Jehovah his God, and saith, 'Jehovah! it is nothing with Thee to help, between the mighty and those who have no power; help us, O Jehovah, our God, for on Thee we have leant, and in Thy name we have come against this multitude; O Jehovah, our God thou art; let him not prevail with Thee -- mortal man!

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
אסא 
'Aca' 
Asa
Usage: 58

קרא 
Qara' 
Usage: 736

unto the Lord

Usage: 0

אלהים 
'elohiym 
Usage: 2600

and said

Usage: 0

it is nothing with thee to help
עזר 
`azar 
Usage: 81

בּין 
Beyn 
Usage: 284

with many
רב 
Rab 
Usage: 458

or with them that have no power
כּוח כּח 
Koach 
Usage: 126

עזר 
`azar 
Usage: 81

us, O Lord

Usage: 0

אלהים 
'elohiym 
Usage: 2600

for we rest
שׁען 
Sha`an 
Usage: 22

on thee, and in thy name
שׁם 
Shem 
Usage: 865

we go

come, bring, ... in, enter, go, carry, ...down, pass, ...out,
Usage: 0

O Lord

Usage: 0

thou art our God
אלהים 
'elohiym 
Usage: 2600

let not man
אנושׁ 
'enowsh 
Usage: 42

עצר 
`atsar 
Usage: 46

References

Context Readings

Judah Defeats Ethiopia's Army

10 Asa met him there. The two armies prepared for battle in Zephathah Valley near Mareshah. 11 Then Asa called to the Lord his God and said, “Lord, there is no one besides You to help in the battle between the powerful and those who have no strength; so help us, O Lord our God, for we trust in You, and in Your name have come against this multitude. O Lord, You are our God; let not man prevail against You.” 12 Jehovah helped Asa and his army defeat the Ethiopians. The enemy soldiers ran away,

Cross References

2 Chronicles 13:14

Judah's soldiers looked around and found the battle was in front of them and behind them. They cried out to Jehovah! The priests blew the trumpets,

2 Chronicles 13:18

The Israelites were humbled at that time. The people of Judah won because they trusted Jehovah God of their ancestors.

Exodus 14:10

The Israelites saw the king coming with his army. They were frightened and begged Jehovah for help.

1 Samuel 14:6

Jonathan said to the young man: Let us cross over to the camp of those heathen Philistines. Maybe Jehovah will help us. If he does, nothing can keep him from giving us the victory no matter how few of us there are.

Psalm 9:19

Arise, O Jehovah. Do not let mortals gain any power. Let the nations be judged in your presence.

Leviticus 26:8

Five of you will be able to defeat a hundred, and a hundred will be able to defeat ten thousand.

Deuteronomy 32:27

I did not want their enemies to make me angry. I did not want their opponents to misunderstand and say: We won this victory! Jehovah did not do all this!

Deuteronomy 32:30

Why were a thousand defeated by one? Why ten thousand by only two? Jehovah their God abandoned them! Their mighty God gave them up.

Deuteronomy 32:36

Jehovah will bring his people justice. He will have compassion on his servants. He sees that their power is gone, and only the imprisoned and abandoned remain.

Joshua 7:8-9

O Jehovah, what shall I say, when Israel turned their backs before its enemies!

Judges 7:7

Jehovah said: I will rescue you and give you victory over the Midianites. Use the three hundred men who lapped the water. Tell everyone else to go home.

1 Samuel 2:9

He guards the feet of his holy ones. The wicked are silenced in darkness. Man will not prevail by strength.

1 Samuel 17:35-36

I go after it, attack it, and rescue the lamb. If the lion or bear turns on me, I grab it by the throat and beat it to death.

1 Samuel 17:45-46

David answered: You come out to fight me with a sword and a spear and a dagger. But I come out to fight you in the name of Jehovah of Hosts. He is the Almighty God of Israel's army. You have insulted him!

1 Kings 20:27-30

And the children of Israel assembled, and food was made ready and they went against them. The children of Israel camped like two little flocks of goats before them. All the country was full of the Syrians.

1 Chronicles 5:20

They were helped in fighting them, and God handed the Hagrites and all their allies over to them, because they cried out to him during the battle. He answered their prayers, because they trusted in him.

2 Chronicles 13:12

God is with us as our leader. His priests will sound their trumpets to call the army to fight you. Men of Israel do not wage war against Jehovah the God of your ancestors. You will not succeed.

2 Chronicles 18:31

When the chariot commanders saw Jehoshaphat, they said: He must be the king of Israel. So they surrounded him in order to fight him. When Jehoshaphat cried out Jehovah helped him. God drew them away from him.

2 Chronicles 20:12

You are our God. Will you judge them? We do not have the strength to face this large crowd that is attacking us. We do not know what to do, so we are looking to you.

2 Chronicles 32:8

Jehovah our God fights on our side. The Assyrians must rely on human power alone. These words encouraged the army of Judah.

2 Chronicles 32:20

King Hezekiah and the prophet Isaiah, son of Amoz, prayed about this and called to heaven.

Psalm 18:6

I called on Jehovah in my distress. I cried to my God for help. He heard my voice from his temple, and my cry for help reached his ears.

Psalm 20:5

We will rejoice in your salvation. We will wave our flags in the name of our God. Jehovah will fulfill all your petitions.

Psalm 20:7

Some boast in chariots and others in horses, but we will boast in the name of Jehovah our God.

Psalm 22:5

They cried to you and were delivered. They trusted you and were never disappointed.

Psalm 34:6

The poor man called out. Jehovah heard him and saved him from all his troubles.

Psalm 37:5

Dedicate your life to Jehovah. Trust him, and he will act on your behalf.

Psalm 50:15

Call on me in times of trouble. I will rescue you, and you will honor me.

Psalm 79:9-10

Help us, O God of our salvation, for the glory of your name. Rescue us, and provide atonement for our sins for the honor of your name.

Psalm 91:15

When you call to me, I will answer you. I will be with you when you are in trouble. I will deliver you and honor you.

Psalm 120:1

When I was in trouble, I cried out to Jehovah, and he answered me.

Proverbs 18:10

The name of Jehovah is a strong tower. The righteous runs into it for protection.

Isaiah 2:22

Stop trusting people, whose breath (life) is in their nostrils. How can they be worth anything?

Isaiah 26:3-4

You will keep the steadfast mind in perfect peace, because he trusts (hopes) in you.

Isaiah 26:13

O Jehovah, our God, other lords besides you have ruled over us, but your name alone do we honor.

Isaiah 40:29-31

He gives strength to those who grow tired and increases the strength of those who are weak.

Isaiah 41:10-14

Do not fear for I am with you! Do not be dismayed for I am your God. I will strengthen you and help you. I will uphold you with my righteous right hand.'

Jeremiah 1:19

They will fight you but they will not defeat you. I am with you, and I will rescue you, declares Jehovah.

Amos 5:9

He brings sudden destruction upon the strong. Destruction comes upon the fortress.

Zechariah 2:8

Jehovah of Hosts proclaims: 'He sent me after glory! He sent me to the nations that plundered you. For he that touches you touches the pupil of his eye.'

Matthew 16:18

You are Peter (Greek: petros: piece of rock), and on this rock-mass (Greek: petra: mass of rock) (referring to Jesus) I will build my congregation. The entrance to the grave (Greek: Hades) will not have power to stop it.

John 14:1

Do not let your hearts be troubled. You believe in God, believe also in me.

John 14:27

Peace I leave with you! My peace I give to you. I do not give as the world gives to you. Do not let your heart be troubled or full of fear.

Acts 2:21

It will come to pass, that whoever will call on the name of Jehovah will be saved. (Joel 2:32)

Acts 3:16

This man you see and know was made strong by his faith in the name of Jesus. His faith has given him total healing in your presence.

Acts 9:4

He fell to the earth and heard a voice saying: Saul, Saul! Why do you persecute me?

Romans 8:31

What shall we then say about these things? If God is for us, who can be against us?

2 Corinthians 12:9-10

He told me: My grace is sufficient for you for my strength is made perfect in weakness. Most gladly therefore, I would rather glory in my infirmities (frailities), that the power of Christ may rest upon me (cover me like a tent) (descend upon me) (abide with me). (Isaiah 40:29-31)

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain