Parallel Verses
German: Textbibel (1899)
Und über solchen hältst du deine Augen offen und mich ziehst du vor dein Gericht!
German: Modernized
Und du tust deine Augen über solchem auf, daß du mich vor dir in das Gericht ziehest.
German: Luther (1912)
Und du tust deine Augen über einen solchen auf, daß du mich vor dir ins Gericht ziehest.
New American Standard Bible
"You also open Your eyes on him And bring him into judgment with Yourself.
Querverweise
Psalmen 143:2
und gehe nicht ins Gericht mit deinem Knecht, denn vor dir ist kein Lebendiger gerecht.
Psalmen 144:3
Jahwe, was ist der Mensch, daß du dich um ihn kümmerst, das Menschenkind, daß du es beachtest?
Psalmen 8:4
was ist der Mensch, daß du seiner gedenkst, und das Menschenkind, daß du nach ihm schaust?
Hiob 7:17-18
Was ist der Mensch, daß du so groß ihn achtest und daß du auf ihn richtest deinen Sinn?
Hiob 9:19-20
Gilt's Kraft des Starken, so ist er da, aber gilt's den Rechtsweg - "wer darf mich vorfordern?"
Hiob 9:32
Denn er ist nicht ein Mensch wie ich, daß ich ihm Antwort geben, daß wir miteinander vor Gericht treten könnten.
Hiob 13:25
Willst du ein verwehtes Blatt aufschrecken und den dürren Halm verfolgen,
Hiob 13:27
daß du meine Füße in den Block legst und alle meine Wege bewachst und dir einen Kreis um meine Sohlen ziehst?
Römer 3:19
Wir wissen aber: was das Gesetz sagt, sagt es denen, die im Gesetz stehen: damit jeder Mund gestopft werde und alle Welt straffällig sei bei Gott.