Parallel Verses
German: Textbibel (1899)
gleich seinem Kote schwindet er für immer; die ihn sahen, sprechen: Wo ist er?
German: Modernized
so wird er doch zuletzt umkommen wie ein Kot, daß die, vor denen er ist angesehen, werden sagen: Wo ist er?
German: Luther (1912)
so wird er doch zuletzt umkommen wie Kot, daß die, welche ihn gesehen haben, werden sagen: Wo ist er?
New American Standard Bible
He perishes forever like his refuse; Those who have seen him will say, 'Where is he?'
Querverweise
1 Könige 14:10
darum will ich nunmehr Unglück über das Haus Jerobeams bringen und von Jerobeam ausrotten alles, was an die Wand pißt, Unmündige, wie Mündige in Israel, und will das Haus Jerobeams hinwegfegen, wie man den Koth wegfegt, bis es ganz mit ihm aus ist.
2 Könige 9:37
und Isebels Leichnam soll auf der Flur von Jesreel dem Mist auf dem Acker gleichen, daß man nicht sagen kann: Das ist Isebel!
Hiob 14:10
Doch stirbt ein Mann, so liegt er hingestreckt, verscheidet ein Mensch - wo ist er dann?
Psalmen 83:10
Sie wurden vertilgt bei Endor, wurden Dünger für das Land.
Hiob 4:20
"Zwischen Morgen und Abend werden sie zerschmettert; ohne daß es jemand beachtet, gehn sie auf ewig zu Grunde.
Hiob 7:10
Nie kehrt er wieder in sein Haus zurück, noch kennt ihn ferner seine Stätte.
Hiob 8:18
"Doch wenn er ihn wegtilgt von seinem Standort, so verleugnet ihn der: Ich sah dich nie!
Jeremia 8:2
und wird sie hinbreiten der Sonne und dem Monde und dem ganzen Himmelsheere, die sie geliebt und denen sie gedient haben, denen sie nachgelaufen sind und die sie befragt und vor denen sie sich niedergeworfen haben: sie werden nicht wieder eingesammelt, noch begraben werden; als Mist auf dem Acker sollen sie dienen.