Parallel Verses

German: Textbibel (1899)

Fürwahr, Feindseligkeiten erfindet er gegen mich, erachtet mich für seinen Feind,

German: Modernized

Siehe, er hat eine Sache wider mich funden, darum achtet er mich für seinen Feind.

German: Luther (1912)

siehe, er hat eine Sache gegen mich gefunden, er achtet mich für einen Feind;

New American Standard Bible

'Behold, He invents pretexts against me; He counts me as His enemy.

Querverweise

Hiob 9:30-31

Wenn ich mich auch mit Schnee wüsche und meine Hände mit Lauge reinigte,

Hiob 10:15-17

Wäre ich schuldig - wehe mir! Und hätte ich Recht, so sollte ich doch mein Haupt nicht erheben, gesättigt mit Schande und getränkt mit Elend!

Hiob 13:24-25

Warum verhüllst du dein Antlitz und erachtest mich für deinen Feind?

Hiob 14:16

Jetzt aber zählst du meine Schritte, gehst an meiner Sünde nicht vorüber.

Hiob 16:9

Sein Grimm zerfleischt und befehdet mich, er fletscht gegen mich seine Zähne; als mein Widersacher wetzt er seine Augen wider mich.

Hiob 19:11

Er läßt seinen Zorn wider mich entbrennen und achtet mich seinen Feinden gleich.

Hiob 30:21

Du wandelst dich in einen Grausamen für mich, mit deiner starken Hand befeindest du mich.

Hiob 31:35

O wäre doch, der mich anhören wollte! Hier meine Unterschrift - der Allmächtige antworte mir! Und hätte ich doch die Klageschrift, die mein Gegner schrieb!

Hiob 34:5

Denn Hiob hat gesagt: "Ich bin schuldlos, doch Gott hat mir mein Recht entzogen.

Vers-Info

Stellen in diesem Kontext

9 "Rein bin ich, ohne Missethat, bin lauter und frei von Schuld. 10 Fürwahr, Feindseligkeiten erfindet er gegen mich, erachtet mich für seinen Feind, 11 legt meine Füße in den Block, beobachtet alle meine Wege."

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org