Parallel Verses

German: Textbibel (1899)

Hast du der Erde Breiten überschaut? Sag an, wenn du das alles weißt!

German: Modernized

Hast du vernommen, wie breit die Erde sei? Sage an, weißt du solches alles?

German: Luther (1912)

Hast du vernommen wie breit die Erde sei? Sage an, weißt du solches alles!

New American Standard Bible

"Have you understood the expanse of the earth? Tell Me, if you know all this.

Querverweise

Hiob 28:24

Denn er schaut bis zu der Erde Enden; was irgend unter dem Himmel ist, sieht er.

Psalmen 74:17

Du hast alle Grenzen der Erde festgestellt; Sommer und Winter, du hast sie geschaffen.

Psalmen 89:11-12

Dein ist der Himmel, dein auch die Erde; der Erdkreis und was ihn füllt, - du hast sie gegründet.

Jesaja 40:28

Weißt du denn nicht, hast du denn nicht gehört: Ein ewiger Gott ist Jahwe, der Schöpfer der Enden der Erde! Er wird nicht müde und wird nicht matt, seine Einsicht ist unausforschlich.

Jeremia 31:37

So spricht Jahwe: So wenig der Himmel droben ausgemessen oder die Grundfesten der Erde drunten erforscht werden können, so wenig werde ich die gesamte Nachkommenschaft Israels verwerfen wegen alles dessen, was sie gethan, - ist der Spruch Jahwes.

Offenbarung 20:9

Und sie stiegen herauf auf die Fläche der Erde, und umzingelten das Lager der Heiligen und die geliebte Stadt; und es kam Feuer vom Himmel herab und verzehrte sie.

Vers-Info

Stellen in diesem Kontext

17 Haben sich dir des Todes Thore aufgethan, und schautest du die Thore des tiefen Dunkels? 18 Hast du der Erde Breiten überschaut? Sag an, wenn du das alles weißt! 19 Wo doch ist der Weg dahin, wo das Licht wohnt, und die Finsternis, - wo ist doch ihre Stätte,

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org