Parallel Verses
Lexham Expanded Bible
Your eyes [are] too pure to see evil, and you are not able to look at wrongdoing. Why do you look at the treacherous? [Why] are you silent when the wicked swallows up [someone] more righteous than him?
New American Standard Bible
And You can not look on wickedness with favor.
Why do You
On those who deal
Why are You
Those more righteous than they?
King James Version
Thou art of purer eyes than to behold evil, and canst not look on iniquity: wherefore lookest thou upon them that deal treacherously, and holdest thy tongue when the wicked devoureth the man that is more righteous than he?
Holman Bible
and You cannot tolerate wrongdoing.
So why do You tolerate those who are treacherous?
Why are You silent
while one
one
International Standard Version
Your eyes are too pure to gaze upon evil; and you cannot tolerate wickedness. So why do you tolerate the treacherous? And why do you stay silent while the wicked devour those who are more righteous than they are?
A Conservative Version
Thou who are of purer eyes than to behold evil, and who cannot look on perverseness, why do thou look upon those who deal treacherously, and hold thy peace when the wicked man swallows up the man who is more righteous than he,
American Standard Version
Thou that art of purer eyes than to behold evil, and that canst not look on perverseness, wherefore lookest thou upon them that deal treacherously, and holdest thy peace when the wicked swalloweth up the man that is more righteous than he;
Amplified
Your eyes are too pure to approve evil,
And You cannot look favorably on wickedness.
Why then do You look favorably
On those who act treacherously?
Why are you silent when the wicked (Chaldean oppressors) destroy
Those more righteous than they?
Bible in Basic English
Before your holy eyes sin may not be seen, and you are unable to put up with wrong; why, then, are your eyes on the false? why do you say nothing when the evil-doer puts an end to one who is more upright than himself?
Darby Translation
Thou art of purer eyes than to behold evil, and canst not look on mischief: wherefore lookest thou upon them that deal treacherously, and keepest silence when the wicked swalloweth up a man more righteous than he?
Julia Smith Translation
Being pure of eyes from beholding evil, and wilt not be able to look upon labor: wherefore wilt thou look upon the transgressors? wilt thou be silent in the unjust swallowing the just above him?
King James 2000
You are of purer eyes than to behold evil, and can not look on iniquity: why do you look upon them that deal treacherously, and hold your tongue when the wicked devours the man that is more righteous than he?
Modern King James verseion
You are of purer eyes than to behold evil, and can not look upon vexation. Why do You look upon those who deal deceitfully? Will you be silent when the wicked swallows one more righteous than he?
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
Thine eyes are clean, thou mayest not see evil, thou cannot behold the thing that is wicked. Wherefore then doest thou look upon the ungodly, and holdest thy tongue, when the wicked devoureth the man that is better than himself?
NET Bible
You are too just to tolerate evil; you are unable to condone wrongdoing. So why do you put up with such treacherous people? Why do you say nothing when the wicked devour those more righteous than they are?
New Heart English Bible
You who have purer eyes than to see evil, and who cannot look on perversity, why do you tolerate those who deal treacherously, and keep silent when the wicked swallows up the man who is more righteous than he,
The Emphasized Bible
Thou whose eyes are too pure to look with approval on wrong, to respect oppression, canst not endure, - Wherefore, shouldst thou respect the treacherous? Be silent, when the lawless, swalloweth up, one more righteous than he?
Webster
Thou art of purer eyes than to behold evil, and canst not look on iniquity: why lookest thou on them that deal treacherously, and keepest silence when the wicked devoureth the man that is more righteous than he?
World English Bible
You who have purer eyes than to see evil, and who cannot look on perversity, why do you tolerate those who deal treacherously, and keep silent when the wicked swallows up the man who is more righteous than he,
Youngs Literal Translation
Purer of eyes than to behold evil, To look on perverseness Thou art not able, Why dost Thou behold the treacherous? Thou keepest silent when the wicked Doth swallow the more righteous than he,
Topics
Interlinear
`ayin
Ra'ah
Ra`
`amal
Nabat
Bagad
References
Fausets
Hastings
Word Count of 20 Translations in Habakkuk 1:13
Verse Info
Context Readings
Habakkuk's Second Complaint
12 Are you not from of old, O Yahweh my God, my Holy One? You shall not die. O Yahweh, you have marked them for judgment; O Rock, you have established them for reproof. 13 Your eyes [are] too pure to see evil, and you are not able to look at wrongdoing. Why do you look at the treacherous? [Why] are you silent when the wicked swallows up [someone] more righteous than him? 14 You make humankind like fish of the sea, like crawling creatures that have no ruler among them.
Names
Cross References
Psalm 34:15-16
The eyes of Yahweh [are] toward [the] righteous, and his ears toward their cry for help.
Psalm 35:22
You have seen, O Yahweh. Do not be deaf. O Lord, do not be far from me.
Psalm 50:21
These [things] you have done, and I have been silent; You imagined that I was just like you. I will rebuke you and present [an argument] before your eyes.
Jeremiah 12:1-2
You [will be] in the right, Yahweh, when I complain to you. Even so, let me speak [my] claims with you. Why does [the] way of [the] wicked succeed? All those who deal treacherously with treachery are at ease.
Acts 3:13-15
The God of Abraham and of Isaac and of Jacob, the God of our fathers, has glorified his servant Jesus, whom you handed over and denied in the presence of Pilate, [after] he had decided to release [him].
2 Samuel 4:11
{How much more} when wicked men kill a righteous man in his house, on his bed! So then, shall I not seek his lifeblood from your hand, so that I may destroy you from the earth?"
1 Kings 2:32
Yahweh will return his blood on his head, because he fell upon two men, more righteous and better than he, and he killed them with the sword, even though my father did not know it; [namely] Abner son of Ner, commander of the army of Israel, and Amasa son of Jether, commander of the army of Judah.
Esther 4:14
For if indeed you keep silent at this time, relief and deliverance will arise for the Jews from another place, and you and the family of your father will perish. Who knows? [Perhaps] you have come to a royal position for a time such as this."
Job 15:15
Look, he does not trust his holy ones, and [the] heavens are not clean in his eyes.
Psalm 5:4-5
For you [are] not a God [who] desires wickedness. Evil cannot dwell with you.
Psalm 10:1-2
Why, O Yahweh, do you stand far off? [Why] do you hide during times of distress?
Psalm 10:15
Break [the] arm of [the] wicked, and [as for the] evil [man]-- seek out his wickedness [until] you find none.
Psalm 11:4-7
Yahweh [is] in his holy temple; Yahweh [is] in the heavens [on] his throne. His eyelids see; they test [the] children of humankind.
Psalm 37:12-15
[The] wicked plans [evil] against the righteous, and gnashes at him [with] his teeth.
Psalm 37:32-33
[The] wicked watches for the righteous and seeks to kill him.
Psalm 50:3
Our God comes and he is not silent. Before him fire devours, and around him it is very tempestuous.
Psalm 56:1-2
Be gracious to me, O God, because humankind has trampled me; fighting all the day he oppresses me.
Psalm 73:3
because I envied the boastful [when] I saw [the] well-being of [the] wicked.
Psalm 83:1
O God, do not rest [silently]. Do not keep silent or be still, O God.
Proverbs 31:8-9
Open your mouth for the mute, for the rights of all the {needy}.
Isaiah 21:2
A hard revelation is told to me; the treacherous deals treacherously, and the destroyer destroys. Go up, Elam; lay siege, Media! I put an end to all of her sighing.
Isaiah 33:1
Ah, destroyer, and yourself not destroyed! And treacherous one, and no one has dealt treacherously with him! When you {cease} destroying, you will be destroyed. When you stop dealing treacherously, one will deal treacherously with you.
Isaiah 64:12
Will you control yourself because of these, Yahweh? Will you be silent? And will you oppress us exceedingly?
Habakkuk 1:3-4
Why do you cause me to see evil [while] you look at trouble? Destruction and violence happen before me; contention and strife arise.
Acts 2:23
this man, delivered up by the determined plan and foreknowledge of God, you executed [by] nailing to [a cross] through the hand of lawless men.
1 Peter 1:15-16
but as the one who called you [is] holy, [you] yourselves be holy in all [your] conduct,