Parallel Verses

Lexham Expanded Bible

I have wiped your transgressions out like cloud and your sins like mist. Return to me, for I have redeemed you!"

New American Standard Bible

“I have wiped out your transgressions like a thick cloud
And your sins like a heavy mist.
Return to Me, for I have redeemed you.”

King James Version

I have blotted out, as a thick cloud, thy transgressions, and, as a cloud, thy sins: return unto me; for I have redeemed thee.

Holman Bible

I have swept away your transgressions like a cloud,
and your sins like a mist.
Return to Me,
for I have redeemed you.

International Standard Version

I've wiped away your transgressions like a cloud and your sins like mist. Return to me; because I've redeemed you.

A Conservative Version

I have blotted out, as a thick cloud, thy transgressions, and, as a cloud, thy sins. Return to me, for I have redeemed thee.

American Standard Version

I have blotted out, as a thick cloud, thy transgressions, and, as a cloud, thy sins: return unto me; for I have redeemed thee.

Amplified


“I have wiped out your transgressions like a thick cloud
And your sins like a heavy mist.
Return to Me, for I have redeemed you.”

Bible in Basic English

I have put your evil doings out of my mind like a thick cloud, and your sins like a mist: come back to me; for I have taken up your cause.

Darby Translation

I have blotted out, as a thick cloud, thy transgressions, and, as a cloud, thy sins: return unto me; for I have redeemed thee.

Julia Smith Translation

I wiped away as a cloud thy transgressions, and as a cloud thy sins: turn back to me for I redeemed thee.

King James 2000

I have blotted out, as a thick cloud, your transgressions, and, as a cloud, your sins: return unto me; for I have redeemed you.

Modern King James verseion

I have blotted out, as a thick cloud, your transgressions, and, as a cloud, your sins; return to Me; for I have redeemed you.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

As for thine offenses, I drive them away like the clouds, and thy sins as the mist. Turn ye again unto me, and I will deliver thee.

NET Bible

I remove the guilt of your rebellious deeds as if they were a cloud, the guilt of your sins as if they were a cloud. Come back to me, for I protect you."

New Heart English Bible

I have blotted out, as a thick cloud, your transgressions, and, as a cloud, your sins. Return to me, for I have redeemed you.

The Emphasized Bible

O Israel, thou shalt not be forgotten of me, I have wiped out, As with a thick cloud, thy transgressions, And as with a broad cloud, thy sins, - Return unto me, for I have redeemed thee.

Webster

I have blotted out, as a thick cloud, thy transgressions, and as a cloud, thy sins: return to me; for I have redeemed thee.

World English Bible

I have blotted out, as a thick cloud, your transgressions, and, as a cloud, your sins. Return to me, for I have redeemed you.

Youngs Literal Translation

I have blotted out, as by a thick cloud, Thy transgressions, And as by a cloud thy sins, Return unto Me, for I have redeemed thee.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
מחה 
Machah 
Usage: 36

as a thick cloud
עב 
`ab 
Usage: 32

פּשׁע 
Pesha` 
Usage: 93

and, as a cloud
ענן 
`anan 
Usage: 87

חטּאת חטּאה 
Chatta'ah 
Usage: 294

שׁוּב 
Shuwb 
Usage: 1058

References

Easton

Fausets

Hastings

Context Readings

Yahweh Remembers Israel

21 "Remember these things, Jacob, and Israel, for you [are] my servant: I formed you; you [are] my servant; Israel, you will not be forgotten by me! 22 I have wiped your transgressions out like cloud and your sins like mist. Return to me, for I have redeemed you!" 23 Sing for joy, heavens, for Yahweh has done [it]! Shout, depths of [the] earth! Break forth, mountains, [in] rejoicing, forest and every tree in it, for Yahweh has redeemed Jacob, and he will show his glory in Israel!

Cross References

Isaiah 43:25

I, I am the one who blots out your transgressions for my sake, and I will not remember your sins.

1 Corinthians 6:20

For you were bought at a price; therefore glorify God with your body.

Psalm 51:1

Be gracious to me, O God, according to your loyal love. According to your abundant mercies, blot out my transgressions.

Psalm 51:9

Hide your face from my sins, and all my iniquities blot out.

Isaiah 43:1

But now thus says Yahweh, he who created you, Jacob, and he who formed you, Israel: "You must not fear, for I have redeemed you. I have called [you] by your name; {you are mine}.

Isaiah 48:20

Go out from Babylon! Flee from Chaldea! Proclaim [it] with a shout of rejoicing; proclaim this! {Send it forth} to the end of the earth; say, "Yahweh has redeemed his servant Jacob!"

1 Peter 1:18-19

[because you] know that you were redeemed from your futile way of life inherited from your ancestors not with perishable things like silver or gold,

Nehemiah 4:5

Do not cover their guilt, and do not let their sin be blotted out from before you. They have {provoked the builders to anger}.

Job 37:11

Also, he loads down thick clouds with moisture; his lightning scatters [the] clouds.

Psalm 103:12

As far as east [is] from west, [so] he has removed far from us [the guilt of] our transgressions.

Psalm 109:14

Let the iniquity of his ancestors be remembered before Yahweh, and let the sin of his mother not be blotted out.

Isaiah 1:18

"Come now, and let us argue," says Yahweh. "Even though your sins are like scarlet, they will be white like snow; even though they are red like crimson, they shall become like wool.

Isaiah 1:27

Zion will be redeemed by justice, and those of her who repent, by righteousness.

Isaiah 51:11

So the redeemed ones of Yahweh shall return, and they shall come [to] Zion with singing, and everlasting joy [shall be] on their heads. Joy and gladness shall {appear}; sorrow and sighing shall flee away!

Isaiah 55:7

Let [the] wicked forsake his way, and [the] man of sin his thoughts. And let him return to Yahweh, that he may take pity on him, and to our God, for he will {forgive manifold}.

Isaiah 59:20-21

"And a redeemer will come to Zion, to those in Jacob who turn away from transgression," {declares} Yahweh.

Jeremiah 3:1

A {saying}: 'Look, [if] a man divorces his wife, and she goes from him {and she becomes another man's wife}, will he return to her again?' Will not that land be greatly defiled? And you have prostituted [yourself] [with] many lovers, [would] you now return to me?" {declares} Yahweh.

Jeremiah 3:12-14

Go, and proclaim these words toward the north, and say, 'Return, apostate Israel,' {declares} Yahweh. 'I will not cause my {anger} to fall on you. For I [am] loyal,' {declares} Yahweh. 'I will not be angry {forever}.

Jeremiah 18:23

But you, Yahweh, you know {all their plans of assassination against me}. You must not make atonement for their iniquity, and you must not cause their sin to be blotted out from {before you}. But let them be overthrown {before you}. Deal with them in the time of your anger.

Jeremiah 33:8

And I will cleanse them from all their guilt that they sinned against me, and I will forgive all their iniquities that they sinned against me, and that they rebelled against me.

Lamentations 3:42-44

We ourselves have transgressed and rebelled, you have not forgiven.

Hosea 14:1-4

Return to Yahweh your God, Israel, for you have stumbled because of your sin.

Luke 1:73-74

the oath that he swore to Abraham our father, to grant us

Acts 3:18-19

But [the things] which God foretold through the mouth of all the prophets, [that] his Christ would suffer, he has fulfilled in this way.

Titus 2:12-14

training us in order that, denying impiety and worldly desires, we may live self-controlled and righteously and godly in the present age,

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain