O you who
Because you skip about
And neigh like
Because ye were glad, because ye rejoiced, O ye destroyers of mine heritage, because ye are grown fat as the heifer at grass, and bellow as bulls;
because you sing in triumph—
you who plundered My inheritance—
because you frolic like a young cow treading grain
and neigh like stallions,
"Though you rejoice, though you exult, you plunderers of my inheritance, though you skip around like a heifer in the grass and neigh like stallions,
Because ye are glad, because ye rejoice, O ye who plunder my heritage, because ye are wanton as a heifer that treads out [the grain], and neigh as strong horses,
Because ye are glad, because ye rejoice, O ye that plunder my heritage, because ye are wanton as a heifer that treadeth out the grain , and neigh as strong horses;
“Though you are glad, though you rejoice,
O you who plunder My heritage,
Though you are wanton and skip about like a heifer in the grass
And neigh like stallions,
Because you are glad, because you are lifted up with pride, you wasters of my heritage, because you are playing like a young cow put out to grass, and you make a noise like strong horses;
For ye rejoiced, for ye triumphed, ye plunderers of my heritage; for ye have been wanton as the heifer at grass, and neighed as steeds.
Because thou wilt be glad, because thou wilt exult, ye plundering mine inheritance, because thou wilt show off proudly as a heifer at grass, and thou wilt neigh as the strong ones;
Because you were glad, because you rejoiced, O you destroyers of my heritage, because you have grown fat like a heifer threshing grain, and bellow like bulls;
"Though you rejoice, though you exult, O plunderers of my inheritance, though you frisk about like a heifer on the grass, and you neigh like the powerful stallions,
Because you were glad, because you rejoiced, O destroyers of My inheritance; because you are fat like the heifer in grass, and bellow like bulls;
Because ye were so cheerful and glad, to tread down mine heritage, and fulfill your pleasures, as the calves in the grass: And triumphed over them like the bulls, when ye had gotten the victory.
"People of Babylonia, you plundered my people. That made you happy and glad. You frolic about like calves in a pasture. Your joyous sounds are like the neighs of a stallion.
Because you are glad, because you rejoice, O you who plunder my heritage, because you are wanton as a heifer that treads out the grain, and neigh as strong horses;
Because they used to be glad Because they used to be uproarious When plundering mine inheritance, - Because they used to caper about as a heifer at grass, And bellow like bulls.
Because ye were glad, because ye rejoiced, O ye destroyers of my heritage, because ye are grown fat as the heifer at grass, and bellow as bulls;
Because you are glad, because you rejoice, O you who plunder my heritage, because you are wanton as a heifer that treads out [the grain], and neigh as strong horses;
Because thou rejoicest, because thou exultest, O spoilers of Mine inheritance, Because thou increasest as a heifer at the tender grass, And dost cry aloud as bulls,
Word Count of 20 Translations in Jeremiah 50:11
All who plunder her will have enough,” declares the Lord.
O you who
Because you skip about
And neigh like
She who gave you birth
Behold, she will be the least of the nations,
I profaned My heritage
And gave them into your hand.
You did not show mercy to them,
You are grown fat, thick, and sleek—
Strong bulls of
Which You have
And this Mount
A Psalm of Asaph.
O God, the
They have defiled Your
A Song, a Psalm of Asaph.
And commission it against the
To capture booty and
Each one neighing after his
They do not plead the cause,
The cause of the
And they do not
For even they too have turned back and have fled away together;
They did not stand their ground.
For the day of their calamity has come upon them,
The time of their
“Israel is a
Woe be upon them, for their
The time of their punishment.
He has set me down like an
He has filled his stomach with my delicacies;
He has washed me away.
There is no one to comfort me;
All my enemies have heard of my
Oh, that You would bring the day which You have proclaimed,
That they may become
At the daughter of Jerusalem,
“Is this the city of which they said,
Who dwells in the land of Uz;
You will become drunk and make yourself naked.
and say to the sons of Ammon, ‘Hear the word of the Lord
‘Thus says the Lord God, “Because the Philistines have acted in
“Son of man, because
But I will
I will harness Ephraim,
Judah will plow, Jacob will harrow for himself.
Who say to
The day of his misfortune.
In the day of their destruction;
In the day of their distress.
For thus says the Lord of hosts, “After
Now this will be the plague with which the Lord will strike all the peoples who have gone to war against Jerusalem; their flesh will