Parallel Verses

Lexham Expanded Bible

And he prayed to Yahweh and said, "O Yahweh, [was] this not {what I said} while I was in my homeland? Therefore {I originally fled} to Tarshish, because I knew that you [are] a gracious and compassionate God, slow to anger {and having great steadfast love}, and one who relents concerning calamity.

New American Standard Bible

He prayed to the Lord and said, “Please Lord, was not this what I said while I was still in my own country? Therefore in order to forestall this I fled to Tarshish, for I knew that You are a gracious and compassionate God, slow to anger and abundant in lovingkindness, and one who relents concerning calamity.

King James Version

And he prayed unto the LORD, and said, I pray thee, O LORD, was not this my saying, when I was yet in my country? Therefore I fled before unto Tarshish: for I knew that thou art a gracious God, and merciful, slow to anger, and of great kindness, and repentest thee of the evil.

Holman Bible

He prayed to the Lord: “Please, Lord, isn’t this what I said while I was still in my own country? That’s why I fled toward Tarshish in the first place. I knew that You are a merciful and compassionate God, slow to become angry, rich in faithful love, and One who relents from sending disaster.

International Standard Version

So he prayed to the LORD, "LORD, isn't this what I said while I was still in my home country? That's why I fled previously to Tarshish, because I knew you're a compassionate God, slow to anger, overflowing with gracious love, and reluctant to send trouble.

A Conservative Version

And he prayed to LORD, and said, I pray thee, O LORD, was not this my saying, when I was yet in my country? Therefore I hastened to flee to Tarshish, for I knew that thou are a gracious God, and merciful, slow to anger, and abundan

American Standard Version

And he prayed unto Jehovah, and said, I pray thee, O Jehovah, was not this my saying, when I was yet in my country? Therefore I hasted to flee unto Tarshish; for I knew that thou art a gracious God, and merciful, slow to anger, and abundant in lovingkindness, and repentest thee of the evil.

Amplified

He prayed to the Lord and said, “O Lord, is this not what I said when I was still in my country? That is why I ran to Tarshish, because I knew that You are a gracious and compassionate God, slow to anger and great in lovingkindness, and [when sinners turn to You] You revoke the [sentence of] disaster [against them].

Bible in Basic English

And he made prayer to the Lord and said, O Lord, is this not what I said when I was still in my country? This is why I took care to go in flight to Tarshish: for I was certain that you were a loving God, full of pity, slow to be angry and great in mercy, and ready to be turned from your purpose of evil.

Darby Translation

And he prayed unto Jehovah, and said, Ah, Jehovah, was not this my saying when I was yet in my country? Therefore I was minded to flee at first unto Tarshish; for I knew that thou art a gracious God, and merciful, slow to anger, and of great loving-kindness, and repentest thee of the evil.

Julia Smith Translation

And he will pray to Jehovah and say, Ah, now, O Jehovah, was not this my word while I was upon my land? For this I anticipated to flee to Tarshish, for I knew that thou art merciful and compassionate, slow to anger and of much kindness, and lamenting for evil.

King James 2000

And he prayed unto the LORD, and said, I pray you, O LORD, was not this my saying, when I was yet in my country? Therefore I fled before unto Tarshish: for I knew that you are a gracious God, and merciful, slow to anger, and of great kindness, and you relent from the destruction.

Modern King James verseion

And he prayed to Jehovah and said, Please, O Jehovah, was this not my saying when I was still in my land? On account of this I fled before to Tarshish. For I knew that You are a gracious God, and merciful, slow to anger, and of great kindness, and One who repents over calamity.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

And he prayed unto the LORD and said, "O LORD, was not this my saying when I was yet in my country? And therefore I hasted rather to flee to Tarshish: for I knew well enough that thou wast a merciful god, full of compassion long before thou be angry, and of great mercy and repentest when thou art come to take punishment.

NET Bible

He prayed to the Lord and said, "Oh, Lord, this is just what I thought would happen when I was in my own country. This is what I tried to prevent by attempting to escape to Tarshish! -- because I knew that you are gracious and compassionate, slow to anger and abounding in mercy, and one who relents concerning threatened judgment.

New Heart English Bible

He prayed to the LORD, and said, "Please, LORD, wasn't this what I said when I was still in my own country? Therefore I hurried to flee to Tarshish, for I knew that you are a gracious God, and merciful, slow to anger, and abundant in loving kindness, and you relent of doing harm.

The Emphasized Bible

So he prayed unto Yahweh, and said - Ah now! Yahweh! Was not, this, my word, while I was yet upon mine own soil? For this cause, did I hasten to flee unto Tarshish, - because I knew that, thou, art a GOD of favour and compassion, slow to anger, and abundant in lovingkindness, and art grieved over calamity.

Webster

And he prayed to the LORD, and said, I pray thee, O LORD was not this my saying, when I was yet in my country? Therefore I fled before to Tarshish: for I knew that thou art a gracious God, and merciful, slow to anger, and of great kindness, and repentest of the evil.

World English Bible

He prayed to Yahweh, and said, "Please, Yahweh, wasn't this what I said when I was still in my own country? Therefore I hurried to flee to Tarshish, for I knew that you are a gracious God, and merciful, slow to anger, and abundant in loving kindness, and you relent of doing harm.

Youngs Literal Translation

and he prayeth unto Jehovah, and he saith, 'I pray Thee, O Jehovah, is not this my word while I was in mine own land -- therefore I was beforehand to flee to Tarshish -- that I have known that Thou art a God, gracious and merciful, slow to anger, and abundant in kindness, and repenting of evil?

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
And he prayed
פּלל 
Palal 
Usage: 84

unto the Lord

Usage: 0

and said

Usage: 0

I pray
אנּה אנּא 
'anna' 
I beseech thee, I pray thee, Oh, O
Usage: 13

thee, O Lord

Usage: 0

was not this my saying
דּבר 
Dabar 
Usage: 1438

when I was yet in my country
אדמה 
'adamah 
Usage: 225

בּרח 
Barach 
Usage: 64

קדם 
Qadam 
Usage: 26

תּרשׁישׁ 
Tarshiysh 
Usage: 28

that thou art a gracious
חנּוּן 
Channuwn 
Usage: 13

God
אל 
'el 
Usage: 114

and merciful
רחוּם 
Rachuwm 
Usage: 13

ארך 
'arek 
Usage: 15

and of great
רב 
Rab 
Usage: 458

and repentest
נחם 
Nacham 
Usage: 108

Devotionals

Devotionals about Jonah 4:2

Images Jonah 4:2

Prayers for Jonah 4:2

Context Readings

Jonah Is Angry At Yahweh's Compassion

1 And this {was greatly displeasing} to Jonah, and {he became furious}. 2 And he prayed to Yahweh and said, "O Yahweh, [was] this not {what I said} while I was in my homeland? Therefore {I originally fled} to Tarshish, because I knew that you [are] a gracious and compassionate God, slow to anger {and having great steadfast love}, and one who relents concerning calamity. 3 And so then, Yahweh, please take my life from me, because [for] me death [is] better than life!"


Cross References

Psalm 86:5

For you, O Lord, [are] good and forgiving, and abundant in loyal love for all who call to you.

Psalm 86:15

But you, O Lord, [are] a compassionate and gracious God, {slow to anger} and abundant in loyal love and faithfulness.

Exodus 34:6-7

And Yahweh passed over before him, and he proclaimed, "Yahweh, Yahweh, God, [who is] compassionate and gracious, {slow to anger}, and abounding with loyal love and faithfulness,

Jonah 1:3

But Jonah set out to flee toward Tarshish from {the presence of} Yahweh. And he went down [to] Joppa and found a merchant ship going [to] Tarshish, and paid her fare, and went on board her to go with them toward Tarshish from {the presence of} Yahweh.

Numbers 14:18-19

'Yahweh [is] {slow to anger} and great of loyal love, {forgiving} sin and rebellion; but surely he leaves nothing unpunished, visiting the sin of the fathers on the sons to the third and fourth generations.'

Psalm 145:8

Yahweh [is] gracious and compassionate, {slow to anger} and great in loyal love.

Joel 2:13-14

Rend your hearts and not your garments, and return to Yahweh your God, because he [is] gracious and compassionate, {slow to anger} and great in loyal love, and relenting from harm.

Exodus 32:14

And Yahweh relented concerning the disaster that he had {threatened} to do to his people.

1 Kings 19:4

Then he went into the wilderness one day's journey, and he went and sat under a certain broom tree. Then {he asked Yahweh that he might die}, and he said, "It is enough now, Yahweh; take my life, for I am no better than my ancestors."

Psalm 78:38

But he [was] compassionate; he pardoned [their] guilt and did not destroy [them]. And many [times] he turned back his anger and did not stir up all his wrath,

Psalm 90:13

Return, O Yahweh. How long? And have compassion on your servants.

Jeremiah 18:8

But [if] that nation turns back from its evil that I have threatened against it, then I will relent concerning the disaster that I planned to do to it.

Jeremiah 20:7

You have persuaded me, Yahweh, and I was persuaded. You have overpowered me, and you have prevailed. I have become a laughingstock all day [long]. {Everyone} [is] mocking me.

Hosea 11:8-9

How can I give you up, Ephraim? [How] can I hand you over, Israel? How can I make you like Admah? [How] can I treat you like Zeboiim? My heart is disturbed within me; {all} my compassions are aroused.

Amos 7:3

Yahweh relented concerning this. "It will not be," said Yahweh.

Amos 7:6

Yahweh also relented concerning this. "This also will not be," said my Lord Yahweh.

Jonah 3:10

And God saw their deeds--that they turned from their evil ways--and God changed his mind about the evil that he had said [he would] bring upon them, and he did not do [it].

Micah 7:18

Who [is] a God like you, forgiving sin and passing over rebellion for the remnant of his inheritance? He does not retain his anger forever, for he delights in loyal love.

Luke 10:29

But he, wanting to justify himself, said to Jesus, "And who is my neighbor?"

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain