Parallel Verses

Lexham Expanded Bible

And should I not be concerned about Nineveh, the great city, {in which there are} more {than one hundred and twenty thousand} people who do not know right from left, plus many animals?"

New American Standard Bible

Should I not have compassion on Nineveh, the great city in which there are more than 120,000 persons who do not know the difference between their right and left hand, as well as many animals?”

King James Version

And should not I spare Nineveh, that great city, wherein are more than sixscore thousand persons that cannot discern between their right hand and their left hand; and also much cattle?

Holman Bible

Should I not care about the great city of Nineveh, which has more than 120,000 people who cannot distinguish between their right and their left, as well as many animals?”

International Standard Version

So why shouldn't I be concerned about Nineveh, that great city, in which there are more than 120,000 human beings who do not know their right hand from their left, as well as a lot of livestock?

A Conservative Version

And should not I have regard for Nineveh, that great city, in which are more than one hundred and twenty thousand men who cannot discern between their right hand and their left hand, and also much cattle?

American Standard Version

and should not I have regard for Nineveh, that great city, wherein are more than sixscore thousand persons that cannot discern between their right hand and their left hand; and also much cattle?

Amplified

Should I not have compassion on Nineveh, the great city in which there are more than 120,000 [innocent] persons, who do not know the difference between their right and left hand [and are not yet accountable for sin], as well as many [blameless] animals?”

Bible in Basic English

And am I not to have mercy on Nineveh, that great town, in which there are more than a hundred and twenty thousand persons without the power of judging between right and left, as well as much cattle?

Darby Translation

and I, should not I have pity on Nineveh, the great city, wherein are more than a hundred and twenty thousand persons that cannot discern between their right hand and their left hand; and also much cattle?

Julia Smith Translation

And shall I not spare for Nineveh the great city which there is in it more than one hundred and twenty thousand men which knew not between his right hand to his left, and many cattle?

King James 2000

And should not I spare Nineveh, that great city, in which are more than sixscore thousand persons that cannot discern between their right hand and their left hand; and also many cattle?

Modern King James verseion

And should I not spare Nineveh, that great city, in which are more than a hundred and twenty thousand men who do not know between their right and their left hand, besides much cattle?

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

And should not I have compassion on Nineveh that great city, wherein there is a multitude of people, even above a hundred thousand that know not their righthand from the left, besides much cattle?"

NET Bible

Should I not be even more concerned about Nineveh, this enormous city? There are more than one hundred twenty thousand people in it who do not know right from wrong, as well as many animals!"

New Heart English Bible

Shouldn't I be concerned for Nineveh, that great city, in which are more than one hundred twenty thousand persons who can't discern between their right hand and their left hand; and also much livestock?"

The Emphasized Bible

And was not, I, to spare Nineveh, the great city, - wherein are more than twelve times ten thousand human beings, who cannot discern between their right hand and their left, besides much cattle?

Webster

And should not I spare Nineveh, that great city, in which are more than a hundred and twenty thousand persons that cannot discern between their right hand and their left hand, and also many cattle?

World English Bible

Shouldn't I be concerned for Nineveh, that great city, in which are more than one hundred twenty thousand persons who can't discern between their right hand and their left hand; and also much livestock?"

Youngs Literal Translation

and I -- have not I pity on Nineveh, the great city, in which there are more than twelve myriads of human beings, who have not known between their right hand and their left -- and much cattle!'

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
And should not I spare
חוּס 
Chuwc 
Usage: 24

נינוה 
Niyn@veh 
Usage: 17

גּדל גּדול 
Gadowl 
Usage: 528

עיר ער עיר 
`iyr 
Usage: 1094

ישׁ 
Yesh 
is, be, have, there,
Usage: 135

רבה 
Rabah 
Usage: 224

שׁתּים שׁנים 
Sh@nayim 
Usage: 767

רבּוא רבּו 
Ribbow 
Usage: 10

אדם 
'adam 
Usage: 541

ימין 
Yamiyn 
Usage: 139

שׂמאל שׂמאול 
S@mo'wl 
Usage: 54

and also much
רב 
Rab 
Usage: 458

References

Context Readings

Jonah Is Angry At Yahweh's Compassion

10 But Yahweh said, "You are troubled about the plant, for which you did not labor nor cause it to grow. {It grew up in a night and it perished in a night}! 11 And should I not be concerned about Nineveh, the great city, {in which there are} more {than one hundred and twenty thousand} people who do not know right from left, plus many animals?"

Cross References

Jonah 1:2

"Get up! Go to the great city Nineveh and cry out against her, because their evil has come up {before me}."

Deuteronomy 1:39

And your little children, who you thought shall become plunder, and your sons, who do not today know good or bad, shall themselves go there, and I will give it to them, and they shall take possession of it.

Psalm 36:6

Your righteousness [is] {like the mighty mountains}, your judgments [like the] great deep. You save man and beast, O Yahweh.

Matthew 18:33

Should you not also have shown mercy to your fellow slave as I also showed mercy to you?'

Luke 15:28-32

But he became angry and did not want to go in. So his father came out [and] began to implore him.

Psalm 104:14

[who] causes grass to grow for the cattle and herbs for the service of humankind, to bring forth food from the earth,

Psalm 104:27-28

They all wait for you to give [them] their food {at the proper time}.

Psalm 145:8-9

Yahweh [is] gracious and compassionate, {slow to anger} and great in loyal love.

Psalm 145:15-16

[The] eyes of all look hopefully to you, and you give them their food in due time,

Isaiah 1:18

"Come now, and let us argue," says Yahweh. "Even though your sins are like scarlet, they will be white like snow; even though they are red like crimson, they shall become like wool.

Jonah 3:2-3

"Get up! Go to Nineveh, the great city, and proclaim to it the message that I [am] telling you."

Jonah 3:10-1

And God saw their deeds--that they turned from their evil ways--and God changed his mind about the evil that he had said [he would] bring upon them, and he did not do [it].

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain