1 I am the man who hath seen affliction By the rod of His wrath.
1 I am the man who has seen affliction Because of the rod of His wrath.
1 I am the man that hath seen affliction by the rod of his wrath.
1 ?AlefI am the man who has seen afflictionunder the rod of God’s wrath.
1 I am a man familiar with affliction under the rod of God's anger.
2 Me He hath led, and causeth to go in darkness, and without light.
2 He has driven me and made me walk In darkness and not in light.
2 He hath led me, and brought me into darkness, but not into light.
2 He has led me brought me into darkness, not into light.
3 Surely against me He turneth back, He turneth His hand all the day.
3 Surely against me He has turned His hand Repeatedly all the day.
3 Surely against me is he turned; he turneth his hand against me all the day.
3 Yes, He repeatedly turns His handagainst me all day long.
3 He truly turned his hand against me, again and again, all day long.
4 He hath worn out my flesh and my skin. He hath broken my bones.
4 He has caused my flesh and my skin to waste away, He has broken my bones.
4 My flesh and my skin hath he made old; he hath broken my bones.
4 He made my flesh and skin prematurely old; he broke my bones.
5 He hath built up against me, And setteth round poverty and weariness.
5 He has besieged and encompassed me with bitterness and hardship.
5 He hath builded against me, and compassed me with gall and travail.
5 He laid siege against me, surrounding me with bitterness and suffering.
6 In dark places He hath caused me to dwell, As the dead of old.
6 In dark places He has made me dwell, Like those who have long been dead.
6 He hath set me in dark places, as they that be dead of old.
6 He has forced me to live in darkness, like those who are long dead.
7 He hath hedged me about, and I go not out, He hath made heavy my fetter.
7 He has walled me in so that I cannot go out; He has made my chain heavy.
7 He hath hedged me about, that I cannot get out: he hath made my chain heavy.
7 He has walled me in so I cannot escape; he placed heavy chains on me.
8 Also when I call and cry out, He hath shut out my prayer.
8 Even when I cry out and call for help, He shuts out my prayer.
8 Also when I cry and shout, he shutteth out my prayer.
8 Indeed, when I cry out, calling for help, he shuts out my prayer.
9 He hath hedged my ways with hewn work, My paths He hath made crooked.
9 He has blocked my ways with hewn stone; He has made my paths crooked.
9 He hath inclosed my ways with hewn stone, he hath made my paths crooked.
9 He impeded my way with blocks of stone, making my paths uneven.
10 A bear lying in wait He is to me, A lion in secret hiding-places.
10 He is to me like a bear lying in wait, Like a lion in secret places.
10 He was unto me as a bear lying in wait, and as a lion in secret places.
10 He is like a bear that lies in wait for me, a lion in hiding.
11 My ways He is turning aside, and He pulleth me in pieces, He hath made me a desolation.
11 He has turned aside my ways and torn me to pieces; He has made me desolate.
11 He hath turned aside my ways, and pulled me in pieces: he hath made me desolate.
11 He forced me off my way and tore me to pieces;He left me desolate.
11 He forced me off my path, tearing me to pieces and making me desolate.
13 He hath caused to enter into my reins The sons of His quiver.
13 He made the arrows of His quiver To enter into my inward parts.
13 He hath caused the arrows of his quiver to enter into my reins.
13 He caused his war arrows to pierce my vital organs.
14 I have been a derision to all my people, Their song all the day.
14 I have become a laughingstock to all my people, Their mocking song all the day.
14 I was a derision to all my people; and their song all the day.
14 I have become a laughingstock to all my people, the object of their taunts throughout the day.
15 He hath filled me with bitter things, He hath filled me with wormwood.
15 He has filled me with bitterness, He has made me drunk with wormwood.
15 He hath filled me with bitterness, he hath made me drunken with wormwood.
15 He has filled me with bitterness, making me drink wormwood.
16 And He breaketh with gravel my teeth, He hath covered me with ashes.
16 He has broken my teeth with gravel; He has made me cower in the dust.
16 He hath also broken my teeth with gravel stones, he hath covered me with ashes.
16 He broke my teeth on gravel, covering me with dust.
17 And Thou castest off from peace my soul, I have forgotten prosperity.
17 My soul has been rejected from peace; I have forgotten happiness.
17 And thou hast removed my soul far off from peace: I forgat prosperity.
17 You have removed peace from my life; I have forgotten what prosperity is.
18 And I say, Perished hath my strength and my hope from Jehovah.
18 So I say, "My strength has perished, And so has my hope from the LORD."
18 And I said, My strength and my hope is perished from the LORD:
18 So I say, "My strength is gone as is my hope in the LORD."
19 Remember my affliction and my mourning, Wormwood and gall!
19 Remember my affliction and my wandering, the wormwood and bitterness.
19 Remembering mine affliction and my misery, the wormwood and the gall.
19 Remember my affliction and homelessness wormwood and gall!
22 The kindnesses of Jehovah! For we have not been consumed, For not ended have His mercies.
22 The LORD'S lovingkindnesses indeed never cease, For His compassions never fail.
22 It is of the LORD'S mercies that we are not consumed, because his compassions fail not.
22 Because of the LORD's gracious love we are not consumed, since his compassions never end.
24 My portion is Jehovah, hath my soul said, Therefore I hope for Him.
24 "The LORD is my portion," says my soul, "Therefore I have hope in Him."
24 The LORD is my portion, saith my soul; therefore will I hope in him.
24 "The LORD is all I have," says my soul, "Therefore I will trust in him."
25 Good is Jehovah to those waiting for Him, To the soul that seeketh Him.
25 The LORD is good to those who wait for Him, To the person who seeks Him.
25 The LORD is good unto them that wait for him, to the soul that seeketh him.
25 The LORD is good to those who wait for him, to the person who searches for him.
26 Good! when one doth stay and stand still For the salvation of Jehovah.
26 It is good that he waits silently For the salvation of the LORD.
26 It is good that a man should both hope and quietly wait for the salvation of the LORD.
26 It is good to hope and wait patiently for the LORD's salvation.
27 Good for a man that he beareth a yoke in his youth.
27 It is good for a man that he should bear The yoke in his youth.
27 It is good for a man that he bear the yoke in his youth.
27 It is good when a young man carries the yoke of discipline in his youth.
28 He sitteth alone, and is silent, For He hath laid it upon him.
28 Let him sit alone and be silent Since He has laid it on him.
28 He sitteth alone and keepeth silence, because he hath borne it upon him.
28 He is to sit apart and remain silent, because the LORD has laid it upon him.
29 He putteth in the dust his mouth, if so be there is hope.
29 Let him put his mouth in the dust, Perhaps there is hope.
29 He putteth his mouth in the dust; if so be there may be hope.
29 Let him fall face down in the dust, so there may yet be hope.
30 He giveth to his smiter the cheek, He is filled with reproach.
30 Let him give his cheek to the smiter, Let him be filled with reproach.
30 He giveth his cheek to him that smiteth him: he is filled full with reproach.
30 He will endure being slapped in the face, bringing him public disgrace.
32 For though He afflicted, yet He hath pitied, According to the abundance of His kindness.
32 For if He causes grief, Then He will have compassion According to His abundant lovingkindness.
32 But though he cause grief, yet will he have compassion according to the multitude of his mercies.
32 though he causes grief, his compassion abounds according to his gracious love.
33 For He hath not afflicted with His heart, Nor doth He grieve the sons of men.
33 For He does not afflict willingly Or grieve the sons of men.
33 For he doth not afflict willingly nor grieve the children of men.
33 For he does not deliberately hurt or grieve human beings.
34 To bruise under one's feet any bound ones of earth,
34 To crush under His feet All the prisoners of the land,
34 To crush under his feet all the prisoners of the earth,
34 When any of the prisoners of the earth are crushed underfoot,
35 To turn aside the judgment of a man, Over-against the face of the Most High,
35 To deprive a man of justice In the presence of the Most High,
35 To turn aside the right of a man before the face of the most High,
35 when a person's rights are perverted in defiance of the Most High.
36 To subvert a man in his cause, the Lord hath not approved.
36 To defraud a man in his lawsuit-- Of these things the Lord does not approve.
36 To subvert a man in his cause, the Lord approveth not.
36 When a man is thwarted in his appeal, does the Lord condone it?
37 Who is this -- he hath said, and it is, And the Lord hath not commanded it?
37 Who is there who speaks and it comes to pass, Unless the Lord has commanded it?
37 Who is he that saith, and it cometh to pass, when the Lord commandeth it not?
37 Who can command, and it happens, without the Lord having ordered it?
38 From the mouth of the Most High Go not forth the evils and the good.
38 Is it not from the mouth of the Most High That both good and ill go forth?
38 Out of the mouth of the most High proceedeth not evil and good?
38 Do not both good and evil things proceed from the mouth of the Most High?
39 What -- sigh habitually doth a living man, A man for his sin?
39 Why should any living mortal, or any man, Offer complaint in view of his sins?
39 Wherefore doth a living man complain, a man for the punishment of his sins?
39 Why should any living person complain,any man, because of the punishment for his sins?
39 Why should anyone living complain, any mortal, about being punished for sin?
40 We search our ways, and investigate, And turn back unto Jehovah.
40 Let us examine and probe our ways, And let us return to the LORD.
40 Let us search and try our ways, and turn again to the LORD.
40 Let us examine our lifestyles, putting them to the test, and turn back to the LORD.
41 We lift up our heart on the hands unto God in the heavens.
41 We lift up our heart and hands Toward God in heaven;
41 Let us lift up our heart with our hands unto God in the heavens.
41 Let us lift up our hearts and our hands to God in heaven.
42 We -- we have transgressed and rebelled, Thou -- Thou hast not forgiven.
42 We have transgressed and rebelled, You have not pardoned.
42 We have transgressed and have rebelled: thou hast not pardoned.
42 As for us, we have sinned and rebelled; but you have not pardoned us.
43 Thou hast covered Thyself with anger, And dost pursue us; Thou hast slain -- Thou hast not pitied.
43 You have covered Yourself with anger And pursued us; You have slain and have not spared.
43 Thou hast covered with anger, and persecuted us: thou hast slain, thou hast not pitied.
43 Clothing yourself with anger, you pursued us. You killed without pity,
44 Thou hast covered Thyself with a cloud, So that prayer doth not pass through.
44 You have covered Yourself with a cloud So that no prayer can pass through.
44 Thou hast covered thyself with a cloud, that our prayer should not pass through.
44 You covered yourself with a cloud that prayer cannot pierce.
45 Offscouring and refuse Thou dost make us In the midst of the peoples.
45 You have made us mere offscouring and refuse In the midst of the peoples.
45 Thou hast made us as the offscouring and refuse in the midst of the people.
45 You have reduced us to scum and garbage among the nations.
47 Fear and a snare hath been for us, Desolation and destruction.
47 Panic and pitfall have befallen us, Devastation and destruction;
47 Fear and a snare is come upon us, desolation and destruction.
47 Panic and pitfalls beset us, along with devastation and ruin.
48 Rivulets of water go down my eye, For the destruction of the daughter of my people.
48 My eyes run down with streams of water Because of the destruction of the daughter of my people.
48 Mine eye runneth down with rivers of water for the destruction of the daughter of my people.
48 My eyes flow with streams of tearsbecause of the destruction of my dear people.
48 My eyes run with rivers of tears over the destruction of my cherished people.
49 Mine eye is poured out, And doth not cease without intermission,
49 My eyes pour down unceasingly, Without stopping,
49 Mine eye trickleth down, and ceaseth not, without any intermission,
49 My tears pour down ceaselessly; I am far from relief
51 My eye affecteth my soul, Because of all the daughters of my city.
51 My eyes bring pain to my soul Because of all the daughters of my city.
51 Mine eye affecteth mine heart because of all the daughters of my city.
51 My eyes bring me griefbecause of the fate of all the women in my city.
51 What I see grieves my soul because of all the young women of my city.
52 Hunted me sore as a bird have my enemies without cause.
52 My enemies without cause Hunted me down like a bird;
52 Mine enemies chased me sore, like a bird, without cause.
52 My enemies hunted me like a bird, viciously and without justification.
53 They have cut off in a pit my life, And they cast a stone against me.
53 They have silenced me in the pit And have placed a stone on me.
53 They have cut off my life in the dungeon, and cast a stone upon me.
53 They dumped me alive into a pit, sealing me in with stone.
54 Flowed have waters over my head, I have said, I have been cut off.
54 Waters flowed over my head; I said, "I am cut off!"
54 Waters flowed over mine head; then I said, I am cut off.
54 Water closed over my head, and I said, "I'm a dead man."
56 My voice Thou hast heard, Hide not Thine ear at my breathing -- at my cry.
56 You have heard my voice, "Do not hide Your ear from my prayer for relief, From my cry for help."
56 Thou hast heard my voice: hide not thine ear at my breathing, at my cry.
56 You hear my plea:Do not ignore my cry for relief.
56 You heard my voice don't close your ear to my sighs and cries.
57 Thou hast drawn near in the day I call Thee, Thou hast said, Fear not.
57 You drew near when I called on You; You said, "Do not fear!"
57 Thou drewest near in the day that I called upon thee: thou saidst, Fear not.
57 You come near when I call on You;You say: “Do not be afraid.”
57 You drew near when I called out to you. You said, "Stop being afraid"
58 Thou hast pleaded, O Lord, the pleadings of my soul, Thou hast redeemed my life.
58 O Lord, You have pleaded my soul's cause; You have redeemed my life.
58 O Lord, thou hast pleaded the causes of my soul; thou hast redeemed my life.
58 Lord, you have defended my cause; you have redeemed my life.
59 Thou hast seen, O Jehovah, my overthrow, Judge Thou my cause.
59 O LORD, You have seen my oppression; Judge my case.
59 O LORD, thou hast seen my wrong: judge thou my cause.
59 Lord, You see the wrong done to me;judge my case.
59 LORD, you observed how I have been wronged; now make your ruling in my case.
60 Thou hast seen all their vengeance, All their thoughts of me.
60 You have seen all their vengeance, All their schemes against me.
60 Thou hast seen all their vengeance and all their imaginations against me.
60 You examined their plans for vengeance, all of their plots against me.
61 Thou hast heard their reproach, O Jehovah, All their thoughts against me,
61 You have heard their reproach, O LORD, All their schemes against me.
61 Thou hast heard their reproach, O LORD, and all their imaginations against me;
61 LORD, you listened to their insults all their plots against me,
62 The lips of my withstanders, Even their meditation against me all the day.
62 The lips of my assailants and their whispering Are against me all day long.
62 The lips of those that rose up against me, and their device against me all the day.
62 the whisperings of my opponents, their scheming against me all day long.
63 Their sitting down, and their rising up, Behold attentively, I am their song.
63 Look on their sitting and their rising; I am their mocking song.
63 Behold their sitting down, and their rising up; I am their musick.
63 Watch! Whether they sit down or stand up, they mock me with their songs.
64 Thou returnest to them the deed, O Jehovah, According to the work of their hands.
64 You will recompense them, O LORD, According to the work of their hands.
64 Render unto them a recompence, O LORD, according to the work of their hands.
64 Pay them back, LORD, according to their actions.
65 Thou givest to them a covered heart, Thy curse to them.
65 You will give them hardness of heart, Your curse will be on them.
65 Give them sorrow of heart, thy curse unto them.
65 Give them an anguished heart; may your curse be upon them!
66 Thou pursuest in anger, and destroyest them, From under the heavens of Jehovah!
66 You will pursue them in anger and destroy them From under the heavens of the LORD!
66 Persecute and destroy them in anger from under the heavens of the LORD.
66 Pursue them in your anger and destroy them from under the LORD's heaven.
Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.
International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.
New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org