Parallel Verses

Amplified

Now formerly in Israel this was the custom concerning redeeming and exchanging. To confirm a transaction, a man pulled off his sandal and gave it to the other. This was the way of attesting in Israel.

New American Standard Bible

Now this was the custom in former times in Israel concerning the redemption and the exchange of land to confirm any matter: a man removed his sandal and gave it to another; and this was the manner of attestation in Israel.

King James Version

Now this was the manner in former time in Israel concerning redeeming and concerning changing, for to confirm all things; a man plucked off his shoe, and gave it to his neighbour: and this was a testimony in Israel.

Holman Bible

At an earlier period in Israel, a man removed his sandal and gave it to the other party in order to make any matter legally binding concerning the right of redemption or the exchange of property. This was the method of legally binding a transaction in Israel.

International Standard Version

During Israel's earlier history, all things concerning redeeming or changing inheritances were confirmed by a man taking off his sandal and giving it to the other party, thereby creating a public record in Israel.

A Conservative Version

Now this was [the custom] in former time in Israel concerning redeeming and concerning exchanging, to confirm all things: A man drew off his shoe, and gave it to his neighbor. And this was the [manner of] attestation in Israel.

American Standard Version

Now this was the custom in former time in Israel concerning redeeming and concerning exchanging, to confirm all things: a man drew off his shoe, and gave it to his neighbor; and this was the manner of attestation in Israel.

Bible in Basic English

Now, in earlier times this was the way in Israel when property was taken over by a near relation, or when there was a change of owner. To make the exchange certain one man took off his shoe and gave it to the other; and this was a witness in Israel.

Darby Translation

Now this was the custom in former time in Israel concerning redemption and concerning exchange, to confirm the whole matter: a man drew off his sandal, and gave it to his neighbour, and this was the mode of attestation in Israel.

Jubilee 2000 Bible

Now for a long time in Israel there had been this custom concerning redemption or contracts, that for the confirmation of all matters: one plucked off his shoe and gave it to his neighbour, and this was a testimony in Israel.

Julia Smith Translation

And this before in Israel upon redemption and upon exchange, to set up all the word; a man drew off his shoe and gave to his neighbor: and this the precept in Israel.

King James 2000

Now this was the manner in former time in Israel concerning redeeming and concerning exchanging, for to confirm all things; a man took off his shoe, and gave it to his neighbor: and this was a testimony in Israel.

Lexham Expanded Bible

(Now this {was the custom in former times} in Israel concerning the kinsman-redemption and transfer of property: to confirm the matter, a man removed his sandal and gave [it] to his fellow countryman. This [was] the manner of attesting in Israel.)

Modern King James verseion

And this was the custom in former times in Israel concerning redeeming and concerning changing, to confirm everything. A man plucked off his sandal and gave it to his neighbor. And this was a testimony in Israel.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Now this was the manner of old time in Israel concerning purchase and changing, for to establish all things: that a man must pluck off his shoe and give it his neighbour, and this was a witness in Israel.

NET Bible

(Now this used to be the customary way to finalize a transaction involving redemption in Israel: A man would remove his sandal and give it to the other party. This was a legally binding act in Israel.)

New Heart English Bible

Now this was the custom in former time in Israel concerning redeeming and concerning exchanging, to confirm all things: a man took off his sandal, and gave it to his neighbor; and this was the way of attestation in Israel.

The Emphasized Bible

Now, this aforetime, was the way in Israel, at a redeeming, and at an exchanging, to confirm every word: A man drew off his shoe, and gave it to his neighbour, - yea, this, was the way of taking to witness, in Israel.

Webster

Now this was the manner in former time in Israel concerning redeeming and concerning changing, for confirming all things; a man plucked off his shoe, and gave it to his neighbor: and this was a testimony in Israel.

World English Bible

Now this was [the custom] in former time in Israel concerning redeeming and concerning exchanging, to confirm all things: a man took off his shoe, and gave it to his neighbor; and this was the [way of] attestation in Israel.

Youngs Literal Translation

And this is formerly in Israel for redemption and for changing, to establish anything: a man hath drawn off his sandal, and given it to his neighbour, and this is the testimony in Israel.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
פּנים 
Paniym 
Usage: 2119

in Israel
ישׂראל 
Yisra'el 
Usage: 2505

גּאלּה 
G@ullah 
Usage: 14

תּמוּרה 
T@muwrah 
Usage: 6

דּבר 
Dabar 
Usage: 1438

a man
אישׁ 
'iysh 
Usage: 692

שׁלף 
Shalaph 
Usage: 25

נעלה נעל 
Na`al 
Usage: 22

and gave
נתן 
Nathan 
Usage: 2011

it to his neighbour
ריע רע 
Rea` 
Usage: 187

תּעוּדה 
T@`uwdah 
Usage: 3

References

American

Easton

Fausets

Context Readings

Boaz Redeems Ruth

6 And the kinsman said, I cannot redeem it for myself, lest [by marrying a Moabitess] I endanger my own inheritance. Take my right of redemption yourself, for I cannot redeem it. 7 Now formerly in Israel this was the custom concerning redeeming and exchanging. To confirm a transaction, a man pulled off his sandal and gave it to the other. This was the way of attesting in Israel. 8 Therefore, when the kinsman said to Boaz, Buy it for yourself, he pulled off his sandal.


Cross References

Deuteronomy 25:7-10

And if the man does not want to take his brother's wife, then let his brother's wife go up to the gate to the elders, and say, My husband's brother refuses to continue his brother's name in Israel; he will not perform the duty of my husband's brother.

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain