Parallel Verses

German: Textbibel (1899)

Denn freilich spricht Gott einmal, auch zweimal - aber man beachtet es nicht.

German: Modernized

Denn wenn Gott einmal etwas beschließt, so bedenket er's nicht erst her nach.

German: Luther (1912)

Denn in einer Weise redet Gott und wieder in einer anderen, nur achtet man's nicht.

New American Standard Bible

"Indeed God speaks once, Or twice, yet no one notices it.

Querverweise

Psalmen 62:11

Einmal hat Gott geredet, zweimal habe ich dies vernommen, daß die Macht bei Gott ist.

Hiob 40:5

Einmal habe ich geredet und werde es nicht wiederholen - ein zweites Mal, und werde es nicht wieder thun!

2 Chronik 33:10

Und Jahwe redete zu Manasse und zu seinem Volk, aber sie achteten nicht darauf.

Sprüche 1:24

Weil ich denn rief, und ihr euch weigertet, ich meine Hand ausstreckte, und niemand darauf achtete,

Sprüche 1:29

Darum, daß sie Erkenntnis haßten und sich nicht für die Furcht Jahwes entschieden,

Jesaja 6:9

Da erwiderte er: Geh hin und sprich zu diesem Volke: Hört immerfort - doch ohne zu verstehen! Seht immerfort - doch ohne zu erkennen!

Markus 8:17-18

Und er erkannte es und sagt zu ihnen: was sprecht ihr davon, daß ihr keine Brote habt? Merket und versteht ihr noch nichts? bleibt es bei der Verstockung eures Herzens?

Lukas 24:25

Und er sprach zu ihnen: o ihr Unverständige, deren Herz so schwer glaubt an alles, was die Propheten geredet haben.

Johannes 3:19

Dies aber ist das Gericht, dass das Licht in die Welt gekommen ist, und die Menschen haben die Finsternis mehr geliebt als das Licht; denn ihre Werke waren böse.

Hiob 33:29

Sieh, dies alles thut Gott mit dem Menschen zweimal, dreimal,

Matthäus 13:14

Und es erfüllt sich für sie die Weissagung des Jesaias, die da lautet: Mit dem Gehör sollt ihr hören und nichts verstehen, und mit dem Gesicht sehen und nichts erblicken.

Vers-Info

Stellen in diesem Kontext

13 Warum hast du gegen ihn gehadert, daß er auf alle deine Worte keine Antwort erteile? 14 Denn freilich spricht Gott einmal, auch zweimal - aber man beachtet es nicht. 15 Im Traum, im Nachtgesicht, wenn tiefer Schlaf auf die Menschen fällt, im Schlummer auf dem Lager,


Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org