Parallel Verses

Holman Bible

Let the priests, the Lord’s ministers,
weep between the portico and the altar.
Let them say:
“Have pity on Your people, Lord,
and do not make Your inheritance a disgrace,
an object of scorn among the nations.
Why should it be said among the peoples,
‘Where is their God?’”

New American Standard Bible

Let the priests, the Lord’s ministers,
Weep between the porch and the altar,
And let them say, “Spare Your people, O Lord,
And do not make Your inheritance a reproach,
A byword among the nations.
Why should they among the peoples say,
Where is their God?’”

King James Version

Let the priests, the ministers of the LORD, weep between the porch and the altar, and let them say, Spare thy people, O LORD, and give not thine heritage to reproach, that the heathen should rule over them: wherefore should they say among the people, Where is their God?

International Standard Version

As they serve between the porch and the altar, let the priests and ministers of the LORD weep and pray: "Spare your people, LORD, and do not make your heritage a disgrace so that nations ridicule them. Why should they say among the people, "Where is their God?"'"

A Conservative Version

Let the priests, the ministers of LORD, weep between the porch and the altar, and let them say, Spare thy people, O LORD, and do not give thy heritage to reproach, that the nations should rule over them. Why should they say among t

American Standard Version

Let the priests, the ministers of Jehovah, weep between the porch and the altar, and let them say, Spare thy people, O Jehovah, and give not thy heritage to reproach, that the nations should rule over them: wherefore should they say among the peoples, Where is their God?

Amplified


Let the priests, the ministers of the Lord,
Weep between the porch and the altar,
And let them say, “Have compassion and spare Your people, O Lord,
And do not make Your inheritance (Israel) an object of ridicule,
Or a [humiliating] byword among the [Gentile] nations.
Why should they say among the peoples,
‘Where is their God?’”

Bible in Basic English

Let the priests, the servants of the Lord, be weeping between the covered way and the altar, and let them say, Have mercy on your people, O Lord, do not give up your heritage to shame, so that the nations become their rulers: why let them say among the peoples, Where is their God?

Darby Translation

Let the priests, the ministers of Jehovah, weep between the porch and the altar, and let them say, Spare, O Jehovah, thy people, and give not thine inheritance to reproach, that they should be a byword of the nations. Wherefore should they say among the peoples, Where is their God?

Julia Smith Translation

Between the porch and to the altar the priests serving Jehovah shall weep, and they shall say, Spare, O Jehovah, thy people, and thou wilt not give thine inheritance to reproach for the nations to rule over them: wherefore shall they say among the peoples, Where is their God?

King James 2000

Let the priests, the ministers of the LORD, weep between the porch and the altar, and let them say, Spare your people, O LORD, and give not your heritage to reproach, that the nations should rule over them: why should they say among the people, Where is their God?

Lexham Expanded Bible

Between the colonnade and the altar, let the priests, the ministers of Yahweh, weep. And let them say, "Take pity, Yahweh, on your people. Do not make your inheritance a reproach, a byword among [the] nations. Why should they say among the nations, 'Where [is] their God?'"

Modern King James verseion

Let the priests, the ministers of Jehovah, weep between the porch and the altar, and let them say, Have pity on Your people, O Jehovah, and give not Your inheritance to shame, for a proverb among those of the nations. Why should they say among the people, Where is their God?

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Let the priests that minister unto the LORD, weep between the porch and the altar, and say, "Spare, Lord, thy people: and deliver not thine heritage unto rebuke that the heathen should reign over them. Why should they say among the nations, 'Where is their God?'"

NET Bible

Let the priests, those who serve the Lord, weep from the vestibule all the way back to the altar. Let them say, "Have pity, O Lord, on your people; please do not turn over your inheritance to be mocked, to become a proverb among the nations. Why should it be said among the peoples, "Where is their God?"

New Heart English Bible

Let the priests, the ministers of the LORD, weep between the porch and the altar, and let them say, "Spare your people, LORD, and do not give your heritage to reproach, that the nations should rule over them. Why should they say among the peoples, 'Where is their God?'"

The Emphasized Bible

Between the porch and the altar, let the priests, weep, the attendants of Yahweh, - and let them say - Look with pity, O Yahweh, upon thy people, and do not deliver thine inheritance to reproach, that the nations, should mock them, Why should they say among the peoples, Where is their God?

Webster

Let the priests, the ministers of the LORD, weep between the porch and the altar, and let them say, Spare thy people, O LORD, and give not thy heritage to reproach, that the heathen should rule over them: why should they say among the people, Where is their God?

World English Bible

Let the priests, the ministers of Yahweh, weep between the porch and the altar, and let them say, "Spare your people, Yahweh, and don't give your heritage to reproach, that the nations should rule over them. Why should they say among the peoples, 'Where is their God?'"

Youngs Literal Translation

Between the porch and the altar weep let the priests, ministrants of Jehovah, And let them say: 'Have pity, O Jehovah, on Thy people, And give not Thy inheritance to reproach, To the ruling over them of nations, Why do they say among peoples, Where is their God?'

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
Let the priests
כּהן 
Kohen 
Usage: 750

the ministers
שׁרת 
Sharath 
Usage: 99

of the Lord

Usage: 0

בּכה 
Bakah 
Usage: 114

אלם אוּלם 
'uwlam 
Usage: 34

and the altar
מזבּח 
Mizbeach 
Usage: 401

חוּס 
Chuwc 
Usage: 24

עם 
`am 
Usage: 1867

O Lord

Usage: 0

and give
נתן 
Nathan 
Usage: 2011

נחלה 
Nachalah 
Usage: 222

חרפּה 
Cherpah 
Usage: 73

גּי גּוי 
Gowy 
Usage: 558

משׁל 
Mashal 
Usage: 81

עם 
`am 
Usage: 1867

References

American

Fausets

Hastings

Morish

Context Readings

A Call To Repentance

16 Gather the people;
sanctify the congregation;
assemble the aged;
gather the children,
even those nursing at the breast.
Let the groom leave his bedroom,
and the bride her honeymoon chamber.
17 Let the priests, the Lord’s ministers,
weep between the portico and the altar.
Let them say:
“Have pity on Your people, Lord,
and do not make Your inheritance a disgrace,
an object of scorn among the nations.
Why should it be said among the peoples,
‘Where is their God?’”
18 Then the Lord became jealous for His land and spared His people.


Cross References

Ezekiel 8:16

So He brought me to the inner court of the Lord’s house, and there were about 25 men at the entrance of the Lord’s temple, between the portico and the altar, with their backs to the Lord’s temple and their faces turned to the east. They were bowing to the east in worship of the sun.

Psalm 79:10

Why should the nations ask,
“Where is their God?”
Before our eyes,
let vengeance for the shed blood of Your servants
be known among the nations.

Psalm 115:2

Why should the nations say,
“Where is their God?”

1 Kings 6:3

The portico in front of the temple sanctuary was 30 feet long extending across the temple’s width, and 15 feet deep in front of the temple.

2 Chronicles 8:12

At that time Solomon offered burnt offerings to the Lord on the Lord’s altar he had made in front of the portico.

Psalm 42:10

My adversaries taunt me,
as if crushing my bones,
while all day long they say to me,
“Where is your God?”

Psalm 74:10

God, how long will the enemy mock?
Will the foe insult Your name forever?

Isaiah 37:20

Now, Lord our God, save us from his power so that all the kingdoms of the earth may know that You are the Lord—You alone.

Joel 1:9

Grain and drink offerings have been cut off
from the house of the Lord;
the priests, who are ministers of the Lord, mourn.

Amos 7:2

When the locusts finished eating the vegetation of the land, I said, “Lord God, please forgive! How will Jacob survive since he is so small?”

Amos 7:5

Then I said, “Lord God, please stop! How will Jacob survive since he is so small?”

Matthew 23:35

So all the righteous blood shed on the earth will be charged to you, from the blood of righteous Abel to the blood of Zechariah, son of Berechiah, whom you murdered between the sanctuary and the altar.

Exodus 32:11-13

But Moses interceded with the Lord his God: “Lord, why does Your anger burn against Your people You brought out of the land of Egypt with great power and a strong hand?

Exodus 34:9

Then he said, “My Lord, if I have indeed found favor in Your sight, my Lord, please go with us. Even though this is a stiff-necked people, forgive our wrongdoing and sin, and accept us as Your own possession.”

Numbers 14:14-16

They will tell it to the inhabitants of this land. They have heard that You, Lord, are among these people, how You, Lord, are seen face to face, how Your cloud stands over them, and how You go before them in a pillar of cloud by day and in a pillar of fire by night.

Deuteronomy 9:16-29

I saw how you had sinned against the Lord your God; you had made a calf image for yourselves. You had quickly turned from the way the Lord had commanded for you.

Deuteronomy 28:37

You will become an object of horror, scorn, and ridicule among all the peoples where the Lord will drive you.

Deuteronomy 32:27

if I had not feared insult from the enemy,
or feared that these foes might misunderstand
and say: ‘Our own hand has prevailed;
it wasn’t the Lord who did all this.’”

1 Kings 9:7

I will cut off Israel from the land I gave them, and I will reject the temple I have sanctified for My name. Israel will become an object of scorn and ridicule among all the peoples.

2 Chronicles 7:20

then I will uproot Israel from the soil that I gave them, and this temple that I have sanctified for My name I will banish from My presence; I will make it an object of scorn and ridicule among all the peoples.

Nehemiah 9:36

Here we are today,
slaves in the land You gave our ancestors
so that they could enjoy its fruit and its goodness.
Here we are—slaves in it!

Psalm 42:3

My tears have been my food day and night,
while all day long people say to me,
“Where is your God?”

Psalm 44:10-14

You make us retreat from the foe,
and those who hate us
have taken plunder for themselves.

Psalm 74:18-23

Remember this: the enemy has mocked Yahweh,
and a foolish people has insulted Your name.

Psalm 79:4

We have become an object of reproach
to our neighbors,
a source of mockery and ridicule
to those around us.

Psalm 89:41

All who pass by plunder him;
he has become an object of ridicule
to his neighbors.

Psalm 89:51

how Your enemies have ridiculed, Lord,
how they have ridiculed every step of Your anointed.

Isaiah 63:17-19

Why, Yahweh, do You make us stray from Your ways?
You harden our hearts so we do not fear You.
Return, because of Your servants,
the tribes of Your heritage.

Isaiah 64:9-12

Lord, do not be terribly angry
or remember our iniquity forever.
Please look—all of us are Your people!

Ezekiel 20:9

But I acted because of My name, so that it would not be profaned in the eyes of the nations they were living among, in whose sight I had made Myself known to Israel by bringing them out of Egypt.

Ezekiel 36:4-7

therefore, mountains of Israel, hear the word of the Lord God. This is what the Lord God says to the mountains and hills, to the ravines and valleys, to the desolate ruins and abandoned cities, which have become plunder and a mockery to the rest of the nations all around.

Daniel 9:18-19

Listen, my God, and hear. Open Your eyes and see our desolations and the city called by Your name. For we are not presenting our petitions before You based on our righteous acts, but based on Your abundant compassion.

Hosea 14:2

Take words of repentance with you
and return to the Lord.
Say to Him: “Forgive all our sin
and accept what is good,
so that we may repay You
with praise from our lips.

Joel 1:13

Dress in sackcloth and lament, you priests;
wail, you ministers of the altar.
Come and spend the night in sackcloth,
you ministers of my God,
because grain and drink offerings
are withheld from the house of your God.

Micah 7:10

Then my enemy will see,
and she will be covered with shame,
the one who said to me,
“Where is the Lord your God?”
My eyes will look at her in triumph;
at that time she will be trampled
like mud in the streets.

Malachi 1:9

“And now ask for God’s favor. Will He be gracious to us? Since this has come from your hands, will He show any of you favor?” asks the Lord of Hosts.

Matthew 27:43

He has put His trust in God; let God rescue Him now—if He wants Him! For He said, ‘I am God’s Son.’”

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain