Parallel Verses

Amplified

You have said, ‘It is useless to serve God. What profit is it if we keep His ordinances, and walk around like mourners before the Lord of hosts?

New American Standard Bible

You have said, ‘It is vain to serve God; and what profit is it that we have kept His charge, and that we have walked in mourning before the Lord of hosts?

King James Version

Ye have said, It is vain to serve God: and what profit is it that we have kept his ordinance, and that we have walked mournfully before the LORD of hosts?

Holman Bible

You have said: “It is useless to serve God. What have we gained by keeping His requirements and walking mournfully before the Lord of Hosts?

International Standard Version

You said, "It is futile to serve God,' and, "What did we get out of it when we carried out his requirements and went about like mourners in the presence of the LORD of the Heavenly Armies?'

A Conservative Version

Ye have said, It is vain to serve God, and what profit is it that we have kept his charge, and that we have walked mournfully before LORD of hosts?

American Standard Version

Ye have said, It is vain to serve God; and what profit is it that we have kept his charge, and that we have walked mournfully before Jehovah of hosts?

Bible in Basic English

You have said, It is no use worshipping God: what profit have we had from keeping his orders, and going in clothing of sorrow before the Lord of armies?

Darby Translation

Ye say, It is vain to serve God; and what profit is it that we keep his charge, and that we walk mournfully before Jehovah of hosts?

Julia Smith Translation

Ye said, Vanity to serve God: and what profit that we watched his watches, and that we went mourning from the face of Jehovah of armies?

King James 2000

You have said, It is vain to serve God: and what profit is it that we have kept his ordinance, and that we have walked in mourning before the LORD of hosts?

Lexham Expanded Bible

You have said, '[It is] useless to serve God! What [is the] gain if we keep his requirements, and if we walk as mourners {before} Yahweh of hosts?

Modern King James verseion

You have said, It is vain to serve God; and, What profit is it that we have kept His charge, and that we have walked as mourners before Jehovah of Hosts?

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Ye have said, 'It is but lost labour, to serve God: What profit have we for keeping his commandments, and for walking humbly before the LORD of Hosts?

NET Bible

You have said, 'It is useless to serve God. How have we been helped by keeping his requirements and going about like mourners before the Lord who rules over all?

New Heart English Bible

You have said, 'It is vain to serve God;' and 'What profit is it that we have followed his instructions, and that we have walked mournfully before the LORD of hosts?

The Emphasized Bible

Ye have said, Vain is it to serve God, - and, What profit when we have kept his charge, or when we have walked gloomily before Yahweh of hosts?

Webster

Ye have said, It is vain to serve God: and what profit is it that we have kept his ordinance, and that we have walked mournfully before the LORD of hosts?

World English Bible

You have said, 'It is vain to serve God;' and 'What profit is it that we have followed his instructions, and that we have walked mournfully before Yahweh of Armies?

Youngs Literal Translation

Ye have said, 'A vain thing to serve God! And what gain when we kept His charge? And when we have gone in black, Because of Jehovah of Hosts?

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
It is vain
שׁו שׁואo 
Shav' 
Usage: 53

to serve
עבד 
`abad 
Usage: 288

God
אלהים 
'elohiym 
Usage: 2600

and what profit
בּצע 
Betsa` 
Usage: 22

is it that we have kept
שׁמר 
Shamar 
Usage: 468

משׁמרת 
Mishmereth 
Usage: 78

and that we have walked
הלך 
Halak 
go, walk, come, ...away, ...along,
Usage: 1545

קדרנּית 
Q@doranniyth 
Usage: 1

פּנים 
Paniym 
Usage: 2119

the Lord

Usage: 0

References

Fausets

Hastings

Context Readings

An Overflowing Blessing

13 “Your words have been harsh against Me,” says the Lord. “But you say, ‘What have we spoken against You?’ 14 You have said, ‘It is useless to serve God. What profit is it if we keep His ordinances, and walk around like mourners before the Lord of hosts? 15 So now we call the arrogant happy and blessed. Evildoers are exalted and prosper; and when they test God, they escape [unpunished].’”



Cross References

Isaiah 58:3


‘Why have we fasted,’ they say, ‘and You do not see it?
Why have we humbled ourselves and You do not notice?’
Hear this [O Israel], on the day of your fast [when you should be grieving for your sins] you find something you desire [to do],
And you force your hired servants to work [instead of stopping all work, as the law teaches].

Zephaniah 1:12


“It will come about at that time
That I will search Jerusalem with lamps
And I will punish the men
Who [like old wine] are stagnant in spirit,
Who say in their hearts,
‘The Lord will not do good, nor will He do evil.’

Job 21:14-15


“Yet they say to God, ‘Depart from us,
For we do not desire the knowledge of Your ways.

Job 22:17


“They said to God, ‘Depart from us!
What can the Almighty do for us or to us?’

Job 34:9


“For he has said, ‘It profits a man nothing
When he takes delight and is pleased with God and obeys Him.’

Job 35:3


“For you say, ‘What advantage have you [by living a righteous life]?
What profit will I have, more [by being righteous] than if I had sinned?’

Psalm 73:8-13


They mock and wickedly speak of oppression;
They speak loftily [with malice].

Joel 2:12


“Even now,” says the Lord,
“Turn and come to Me with all your heart [in genuine repentance],
With fasting and weeping and mourning [until every barrier is removed and the broken fellowship is restored];

Zechariah 7:3-6

speaking to the priests who belong to the house of the Lord of hosts and to the prophets, saying, “[Now that I am returned from exile] shall I weep in the fifth month [mourning the destruction of the temple], and fast as I have done these many years [in Babylon]?”

James 4:9

Be miserable and grieve and weep [over your sin]. Let your [foolish] laughter be turned to mourning and your [reckless] joy to gloom.

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain