Parallel Verses
Amplified
He who goes about as a gossip reveals secrets,
But he who is trustworthy and faithful keeps a matter hidden.
New American Standard Bible
But he who is
King James Version
A talebearer revealeth secrets: but he that is of a faithful spirit concealeth the matter.
Holman Bible
but a trustworthy person keeps a confidence.
International Standard Version
Whoever spreads gossip betrays secrets, but the trustworthy person keeps a confidence.
A Conservative Version
He who goes around as a tale-bearer reveals secrets, but he who is of a faithful spirit conceals a matter.
American Standard Version
He that goeth about as a tale-bearer revealeth secrets; But he that is of a faithful spirit concealeth a matter.
Bible in Basic English
He who goes about talking of others makes secrets public, but the true-hearted man keeps things covered.
Darby Translation
He that goeth about talebearing revealeth secrets; but he that is of a faithful spirit concealeth the matter.
Julia Smith Translation
He going about tale-bearing reveals a secret: and he being faithful of spirit hides the word.
King James 2000
A talebearer reveals secrets: but he that is of a faithful spirit conceals the matter.
Lexham Expanded Bible
A gossip walks [about] telling a secret, but the trustworthy in spirit keeps [the] matter.
Modern King James verseion
One going with slander is a revealer of secrets, but the faithful of spirit keeps the matter hidden.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
A dissembling person will discover privy things; but he that is of a faithful heart, will keep counsel.
NET Bible
The one who goes about slandering others reveals secrets, but the one who is trustworthy conceals a matter.
New Heart English Bible
One who brings gossip betrays a confidence, but one who is of a trustworthy spirit is one who keeps a secret.
The Emphasized Bible
He that goeth about talebearing, revealeth a secret, but, he that is faithful in spirit, concealeth a matter.
Webster
A tale-bearer revealeth secrets: but he that is of a faithful spirit concealeth the matter.
World English Bible
One who brings gossip betrays a confidence, but one who is of a trustworthy spirit is one who keeps a secret.
Youngs Literal Translation
A busybody is revealing secret counsel, And the faithful of spirit is covering the matter.
Themes
Evil » Speech evil speaking » Talebearers condemned
Faith/faithfulness » The faithful
Faithfulness » Exhibited in » Keeping secrets
Resurrection » Who reveals secrets
Topics
Interlinear
Galah
'aman
Ruwach
Kacah
References
Fausets
Hastings
Word Count of 20 Translations in Proverbs 11:13
Verse Info
Context Readings
Proverbs Of Solomon
12
He who despises his neighbor lacks sense,
But a man of understanding keeps silent.
He who goes about as a gossip reveals secrets,
But he who is trustworthy and faithful keeps a matter hidden.
Where there is no [wise, intelligent] guidance, the people fall [and go off course like a ship without a helm],
But in the abundance of [wise and godly] counselors there is victory.
Cross References
Leviticus 19:16
You shall not go around as a gossip among your people, and you are not to act against the life of your neighbor [with slander or false testimony]; I am the Lord.
Proverbs 20:19
He who goes about as a gossip reveals secrets;
Therefore do not associate with a gossip [who talks freely or flatters].
Joshua 2:14
So the men said to her, “Our lives for yours if you do not tell [anyone about] this business of ours; then when the Lord gives us the land we will show you kindness and faithfulness [and keep our agreement with you].”
Joshua 2:20
But if you tell [anyone] this business of ours, we shall be blameless and free from the oath which you made us swear.”
Nehemiah 6:17-19
Moreover, in those days many letters went from the nobles of Judah to Tobiah, and Tobiah’s letters came to them.
Proverbs 14:5
A faithful and trustworthy witness will not lie,
But a false witness speaks lies.
Proverbs 25:9
Argue your case with your neighbor himself [before you go to court];
And do not reveal another’s secret,
Proverbs 26:20-22
For lack of wood the fire goes out,
And where there is no whisperer [who gossips], contention quiets down.
Jeremiah 38:27
Then all the princes (court officials) came to Jeremiah and asked him [just what King Zedekiah had anticipated they would ask], and he reported to them in accordance with all that the king had commanded. So they stopped questioning him, since the conversation [with the king] had not been overheard.
1 Timothy 5:13
Now at the same time, they also learn to be idle as they go from house to house; and not only idle, but also gossips and