Parallel Verses
Holman Bible
and the horse from Jerusalem.
The bow of war will be removed,
and He will proclaim peace to the nations.
His dominion will extend from sea to sea,
from the Euphrates River
to the ends of the earth.
New American Standard Bible
And the
And the
And He will speak
And His
And from the
King James Version
And I will cut off the chariot from Ephraim, and the horse from Jerusalem, and the battle bow shall be cut off: and he shall speak peace unto the heathen: and his dominion shall be from sea even to sea, and from the river even to the ends of the earth.
International Standard Version
I will banish chariots from Ephraim and horses from Jerusalem. War weapons will be banished, and your king will speak peace to the nations. His dominion will extend from sea to sea, and from the River to the farthest portion of the earth.
A Conservative Version
And I will cut off the chariot from Ephraim, and the horse from Jerusalem, and the battle bow shall be cut off. And he shall speak peace to the nations. And his dominion shall be from sea to sea, and from the River to the ends of t
American Standard Version
And I will cut off the chariot from Ephraim, and the horse from Jerusalem; and the battle bow shall be cut off; and he shall speak peace unto the nations: and his dominion shall be from sea to sea, and from the River to the ends of the earth.
Amplified
I will cut off the [war] chariot from Ephraim
And the [war] horse from Jerusalem,
And the bow of war will be cut off.
And He will speak [words of] peace to the nations,
And His dominion shall be from sea to sea [absolutely endless],
And from the River [Euphrates] to the ends of the earth.
Bible in Basic English
And he will have the war-carriage cut off from Ephraim, and the horse from Jerusalem, and the bow of war will be cut off: and he will say words of peace to the nations: and his rule will be from sea to sea, and from the River to the ends of the earth.
Darby Translation
And I will cut off the chariot from Ephraim, and the horse from Jerusalem; and the battle-bow shall be cut off. And he shall speak peace unto the nations; and his dominion shall be from sea to sea, and from the river to the ends of the earth.
Julia Smith Translation
And I cut off the chariot from Ephraim, and the horse from Jerusalem, and the bow of war was cut off: and he spake peace to the nations: and his dominion from sea even to sea, and from the river even to the end of the earth.
King James 2000
And I will cut off the chariot from Ephraim, and the horse from Jerusalem, and the battle bow shall be cut off: and he shall speak peace unto the nations: and his dominion shall be from sea even to sea, and from the river even to the ends of the earth.
Lexham Expanded Bible
And I will cut off [the] chariot from Ephraim, and [the] horse from Jerusalem; the battle bow will be cut down, and he will announce peace to the nations. His dominion [will be] from sea to sea, and from [the] River to [the] ends of [the] earth.
Modern King James verseion
And I will cut off the chariot from Ephraim, and the horse from Jerusalem. And the battle bow shall be cut off, and He shall speak peace to the nations; and His dominion shall be from sea to sea, and from the River to the ends of the earth.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
I will root out the chariots from Ephraim and the horse from Jerusalem, the battle bows shall be destroyed. He shall give the doctrine of peace unto the Heathen, and his dominion shall be from the one sea to the other, and from the floods to the ends of the world.
NET Bible
I will remove the chariot from Ephraim and the warhorse from Jerusalem, and the battle bow will be removed. Then he will announce peace to the nations. His dominion will be from sea to sea and from the Euphrates River to the ends of the earth.
New Heart English Bible
I will cut off the chariot from Ephraim, and the horse from Jerusalem; and the battle bow will be cut off; and he will speak peace to the nations: and his dominion will be from sea to sea, and from the River to the ends of the earth.
The Emphasized Bible
So will he cut off the chariot out of Ephraim, and the horse out of Jerusalem, and the war-bow, shall be cut off, So shall he speak peace to the nations, and, his dominion, shall be from sea to sea, and from the river Euphrates to the ends of the earth.
Webster
And I will cut off the chariot from Ephraim, and the horse from Jerusalem, and the battle-bow shall be cut off: and he shall speak peace to the heathen: and his dominion shall be from sea to sea, and from the river to the ends of the earth.
World English Bible
I will cut off the chariot from Ephraim, and the horse from Jerusalem; and the battle bow will be cut off; and he will speak peace to the nations: and his dominion will be from sea to sea, and from the River to the ends of the earth.
Youngs Literal Translation
And I have cut off the chariot from Ephraim, And the horse from Jerusalem, Yea, cut off hath been the bow of battle, And he hath spoken peace to nations, And his rule is from sea unto sea, And from the river unto the ends of earth.
Themes
the Bow » Called the battle bow
Christ » Christ's Dominion » Universal
Divinity » Christ's Dominion » Universal
Dominion » Christ's » Of God, universal
Dominion » Christ's » Universal
Ephraim » A tribe of israel » Prophecy concerning
Gentiles/heathen » The king of israel speaking peace to the heathen
Kingship, divine » Of God, universal
Nation » Foretold by the prophets
Peace » Social » Foretold by the prophets
spiritual Peace » Promised to » The gentiles
Sovereignty of God » Divine kingship » Of God, universal
Universal » Opportunity » Peace, foretold by the prophets
Interlinear
Karath
Karath
Dabar
Shalowm
Yam
References
Easton
Fausets
Word Count of 20 Translations in Zechariah 9:10
Verse Info
Context Readings
The Coming Of Zion's King
9
Shout in triumph, Daughter Jerusalem!
Look, your King is coming to you;
He is righteous and victorious,
humble and riding on a donkey,
on a colt, the foal of a donkey.
and the horse from Jerusalem.
The bow of war will be removed,
and He will proclaim peace to the nations.
His dominion will extend from sea to sea,
from the Euphrates River
to the ends of the earth.
because of the blood of your covenant,
I will release your prisoners
from the waterless cistern.
Phrases
Cross References
Hosea 1:7
and I will deliver them by the Lord their God.
I will not deliver them by bow, sword, or war,
or by horses and cavalry.
Hosea 2:18
with the wild animals, the birds of the sky,
and the creatures that crawl on the ground.
I will shatter bow, sword,
and weapons of war in the land
and will enable the people to rest securely.
Isaiah 60:12
that will not serve you will perish;
those nations will be annihilated.
Micah 4:2-4
“Come, let us go up to the mountain of the Lord,
to the house of the God of Jacob.
He will teach us about His ways
so we may walk in His paths.”
For instruction will go out of Zion
and the word of the Lord from Jerusalem.
Deuteronomy 11:24
Every place the sole of your foot treads will be yours.
1 Kings 4:21
Psalm 2:8-12
and I will make the nations Your
and the ends of the earth Your
Psalm 72:3
and the hills, righteousness.
Psalm 72:7-11
and prosperity
until the moon is no more.
Psalm 72:17
as long as the sun shines,
may his fame increase.
May all nations be blessed by him
and call him blessed.
Psalm 98:1-3
A psalm.
for He has performed wonders;
His right hand and holy arm
have won Him victory.
Isaiah 9:6-7
a son will be given to us,
and the government will be on His shoulders.
He will be named
Wonderful Counselor,
Eternal Father,
Isaiah 11:10
will stand as a banner for the peoples.
The nations will seek Him,
and His resting place will be glorious.
Isaiah 49:6
“It is not enough for you to be My Servant
raising up the tribes of Jacob
and restoring the protected ones of Israel.
I will also make you a light for the nations,
to be My salvation to the ends of the earth.”
Isaiah 57:18-19
I will lead him and restore comfort
to him and his mourners,
Micah 5:4
in the strength of Yahweh,
in the majestic name of Yahweh His God.
They will live securely,
for then His greatness will extend
to the ends of the earth.
Micah 5:10-11
this is the Lord’s declaration—
I will remove your horses from you
and wreck your chariots.
Haggai 2:22
I will overturn royal thrones and destroy the power of the Gentile kingdoms.
Zechariah 10:4-5
The tent peg
and also the battle bow
Together
Acts 10:36
He sent the message to the Israelites, proclaiming the good news of peace through Jesus Christ—He is Lord of all.
Romans 15:9-13
and so that Gentiles
and I will sing psalms to Your name.
2 Corinthians 5:18
Everything is from God, who reconciled us to Himself through Christ and gave us the ministry of reconciliation:
2 Corinthians 5:20
Therefore, we are ambassadors
2 Corinthians 10:4-5
since the weapons of our warfare
Ephesians 2:13-17
But now in Christ Jesus, you who were far away have been brought near by the blood
Colossians 1:20-21
everything to Himself
by making peace
through the blood
whether things on earth or things in heaven.
Revelation 11:15
The seventh angel blew his trumpet,
of our Lord and of His Messiah,
and He will reign forever and ever!