1 Man that is born of a woman, is of few days, and full of trouble:
1 "Man, who is born of woman, Is short-lived and full of turmoil.
1 Man that is born of a woman is of few days, and full of trouble.
1 Human beings born by women are short-lived and full of trouble.
2 As a flower, he cometh forth - and fadeth, He fleeth also as a shadow, and continueth not.
2 "Like a flower he comes forth and withers He also flees like a shadow and does not remain.
2 He cometh forth like a flower, and is cut down: he fleeth also as a shadow, and continueth not.
2 He springs up like a flower and then withers. Like a shadow, he disappears and doesn't last.
3 And yet upon such a one as this, hast thou opened thine eye? And, him, wouldst thou bring into judgment with thee?
3 "You also open Your eyes on him And bring him into judgment with Yourself.
3 And dost thou open thine eyes upon such an one, and bringest me into judgment with thee?
3 Indeed, have you opened your eyes on one like this to bring me into a legal fight with you?
5 If determined am his days, the number of his months, is with thee, Fixed times for him, thou hast appointed and he cannot go beyond.
5 "Since his days are determined, The number of his months is with You; And his limits You have set so that he cannot pass.
5 Seeing his days are determined, the number of his months are with thee, thou hast appointed his bounds that he cannot pass;
5 Since his days have been determined, the number of his months is known to you. You've set his limit and he cannot exceed it.
6 Look sway from him, that he may rest, Till he shall pay off, as a hireling, his day.
6 "Turn Your gaze from him that he may rest, Until he fulfills his day like a hired man.
6 Turn from him, that he may rest, till he shall accomplish, as an hireling, his day.
6 Look away from him and leave him alone, so he can enjoy his time, like a hired worker."
7 Though there is - for a tree - hope, - if it should be cut down, that, again, it will grow, and, the tender branch thereof, will not cease;
7 "For there is hope for a tree, When it is cut down, that it will sprout again, And its shoots will not fail.
7 For there is hope of a tree, if it be cut down, that it will sprout again, and that the tender branch thereof will not cease.
7 There is hope for a tree:If it is cut down, it will sprout again,and its shoots will not die.
7 "There is hope for the tree, if it is cut down, that it will sprout again, and that its shoots won't stop growing.
8 If its root, should become old in the earth, and, in the dust, its stock should die:
8 "Though its roots grow old in the ground And its stump dies in the dry soil,
8 Though the root thereof wax old in the earth, and the stock thereof die in the ground;
8 If its roots grow old in the groundand its stump starts to die in the soil,
8 Even if its roots have grown ancient in the earth, and its stump begins to rot in the ground,
9 Through the scent of water, it may break forth, and produce branches like a sapling,
9 At the scent of water it will flourish And put forth sprigs like a plant.
9 Yet through the scent of water it will bud, and bring forth boughs like a plant.
9 the presence of water will make it to bud so that it sprouts new branches like a young plant.
10 Yet, man, dieth, and is prostrate, Yea the son of earth doth cease to breathe, and where is he?
10 "But man dies and lies prostrate Man expires, and where is he?
10 But man dieth, and wasteth away: yea, man giveth up the ghost, and where is he?
10 But a man dies and fades away;he breathes his last—where is he?
10 "But when a person dies and wastes away, when a person breathes his last, where will he be?
11 Waters, have failed from, the sea, and, a river, may waste and dry up;
11 "As water evaporates from the sea, And a river becomes parched and dried up,
11 As the waters fail from the sea, and the flood decayeth and drieth up:
11 As water disappears from the seaand a river becomes parched and dry,
11 As water disappears from the sea, or water evaporates from a river,
12 So, a man, hath lain down, and shall not arise, until there are no heavens, they shall not awake, nor be roused up out of their sleep.
12 So man lies down and does not rise. Until the heavens are no longer, He will not awake nor be aroused out of his sleep.
12 So man lieth down, and riseth not: till the heavens be no more, they shall not awake, nor be raised out of their sleep.
12 so also a person lies down and does not get up; they won't awaken until the heavens are no more, nor will they arise from their sleep."
13 Oh that, in hades, thou wouldst hide me! that thou wouldst keep me secret, until the turn of thine anger, that thou wouldst set for me a fixed time, and remember me:
13 "Oh that You would hide me in Sheol, That You would conceal me until Your wrath returns to You, That You would set a limit for me and remember me!
13 O that thou wouldest hide me in the grave, that thou wouldest keep me secret, until thy wrath be past, that thou wouldest appoint me a set time, and remember me!
13 "Won't you keep me safe in the afterlife? Conceal me until your anger subsides. Set an appointment for me, then remember me.
14 If a man die, can he live again? All the days of my warfare, would I wait, until my relief should come: -
14 "If a man dies, will he live again? All the days of my struggle I will wait Until my change comes.
14 If a man die, shall he live again? all the days of my appointed time will I wait, till my change come.
14 If a human being dies, will he live again? I will endure the entire time of my assigned service, until I am changed.
15 Thou shouldst call, and, I, would answer thee, - For the work of thine own hand, thou shouldst long.
15 "You will call, and I will answer You; You will long for the work of Your hands.
15 Thou shalt call, and I will answer thee: thou wilt have a desire to the work of thine hands.
15 You'll call and I'll answer you; you'll long for your creatures that your hands have made.
16 For, now, my steps, thou countest, Thou wilt not pass over my sin:
16 "For now You number my steps, You do not observe my sin.
16 For now thou numberest my steps: dost thou not watch over my sin?
16 Then you'll certainly count every step I took, but you won't keep an inventory of my sin.
17 Sealed up in a bag, is my transgression, and thou hast glued over mine iniquity.
17 "My transgression is sealed up in a bag, And You wrap up my iniquity.
17 My transgression is sealed up in a bag, and thou sewest up mine iniquity.
17 My rebellion would be sealed up in a bag,and You would cover over my iniquity.
17 My transgressions would be sealed up in a bag; you would cover over my sins.
18 But, in very deed, a mountain falling, will lie prostrate, or, a rock moved out of its place:
18 "But the falling mountain crumbles away, And the rock moves from its place;
18 And surely the mountain falling cometh to nought, and the rock is removed out of his place.
18 But as a mountain collapses and crumblesand a rock is dislodged from its place,
18 "Mountains fall and crumble; rocks are dislodged from their places.
19 Stones, have been hollowed out by waters, the floods thereof wash away the dust of the earth, and, the hope of mortal man, thou hast destroyed:
19 Water wears away stones, Its torrents wash away the dust of the earth; So You destroy man's hope.
19 The waters wear the stones: thou washest away the things which grow out of the dust of the earth; and thou destroyest the hope of man.
19 Water wears away stones; floods wash away topsoil from the land but you destroy the hope of human beings just like that!
20 Thou dost overpower him utterly, and he departeth, Disfiguring his face, so, hast thou sent him away.
20 "You forever overpower him and he departs; You change his appearance and send him away.
20 Thou prevailest for ever against him, and he passeth: thou changest his countenance, and sendest him away.
20 You completely overpower him, and he passes on;You change his appearance and send him away.
20 You overpower him once and for all, and then he departs; you change his appearance and then send him away.
21 His sons, come to honour, and he knoweth it not, Or they are brought low, and he perceiveth it not of them.
21 "His sons achieve honor, but he does not know it; Or they become insignificant, but he does not perceive it.
21 His sons come to honour, and he knoweth it not; and they are brought low, but he perceiveth it not of them.
21 "If his children are honored, he doesn't know it; if they become insignificant, he never perceives it.
22 But, his flesh, for himself, is in pain, and, his soul, for himself, doth mourn.
22 "But his body pains him, And he mourns only for himself."
22 But his flesh upon him shall have pain, and his soul within him shall mourn.
22 He feels only the pain of his own bodyand mourns only for himself.
22 He feels only his own pain, and grieves only for himself."
Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.
International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.
New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org