Parallel Verses

International Standard Version

I no longer live, but the Messiah lives in me, and the life that I am now living in this body I live by the faithfulness of the Son of God, who loved me and gave himself for me.

New American Standard Bible

I have been crucified with Christ; and it is no longer I who live, but Christ lives in me; and the life which I now live in the flesh I live by faith in the Son of God, who loved me and gave Himself up for me.

King James Version

I am crucified with Christ: nevertheless I live; yet not I, but Christ liveth in me: and the life which I now live in the flesh I live by the faith of the Son of God, who loved me, and gave himself for me.

Holman Bible

and I no longer live, but Christ lives in me. The life I now live in the body, I live by faith in the Son of God, who loved me and gave Himself for me.

A Conservative Version

I have been crucified with Christ, and I no longer live, but Christ lives in me. And what I now live in flesh I live by the faith of the Son of God who loved me and gave himself up for me.

American Standard Version

I have been crucified with Christ; and it is no longer I that live, but Christ living in me: and that life which I now live in the flesh I live in faith, the faith which is in the Son of God, who loved me, and gave himself up for me.

Amplified

I have been crucified with Christ [that is, in Him I have shared His crucifixion]; it is no longer I who live, but Christ lives in me. The life I now live in the body I live by faith [by adhering to, relying on, and completely trusting] in the Son of God, who loved me and gave Himself up for me.

An Understandable Version

I have been crucified [i.e., died] with Christ, and so I am not the one who lives [anymore] but rather, it is Christ who lives in my heart. And [now] my entire life is being lived by trusting in the Son of God [to save and keep me], because He loved me and gave Himself up for me.

Anderson New Testament

I have been crucified with Christ, yet I live; no longer I, but Christ lives in me. And the life which I now live in the flesh, I live by the faith of the Son of God, who loved me, and gave himself for me.

Bible in Basic English

I have been put to death on the cross with Christ; still I am living; no longer I, but Christ is living in me; and that life which I now am living in the flesh I am living by faith, the faith of the Son of God, who in love for me, gave himself up for me.

Common New Testament

I have been crucified with Christ; it is no longer I who live, but Christ who lives in me; and the life I now live in the flesh I live by faith in the Son of God, who loved me and gave himself for me.

Daniel Mace New Testament

I am crucified with Christ, it is not I that now live, but Christ that liveth in me; the life I have in this body I live by faith in the son of God, who loved me, and gave himself for me.

Darby Translation

I am crucified with Christ, and no longer live, I, but Christ lives in me; but in that I now live in flesh, I live by faith, the faith of the Son of God, who has loved me and given himself for me.

Godbey New Testament

I am crucified along with Christ; and I live no longer, but Christ lives in me; and the life which I now live in the flesh, I live by the faith of the Son of God, who loved me, and gave himself for me.

Goodspeed New Testament

I have been crucified with Christ, and it is no longer I that live, but Christ that lives in me. The life I am now living in the body I am living by faith in the Son of God who loved me and gave himself for me.

John Wesley New Testament

I am crucified with Christ, and I live no longer, but Christ liveth in me, and the life that I now live in the flesh, I live by faith in the Son of God, who loved me and gave himself for me.

Julia Smith Translation

I am crucified with Christ: and I live; yet not I, but Christ lives in we: and what I now live in the flesh I live in the faith of the Son of God, having loved me, and given himself for me.

King James 2000

I am crucified with Christ: nevertheless I live; yet not I, but Christ lives in me: and the life which I now live in the flesh I live by the faith of the Son of God, who loved me, and gave himself for me.

Lexham Expanded Bible

and I no longer live, but Christ lives in me, and that [life] I now live in the flesh, I live by faith in the Son of God, who loved me and gave himself for me.

Modern King James verseion

I have been crucified with Christ, and I live; yet no longer I, but Christ lives in me. And that life I now live in the flesh, I live by faith toward the Son of God, who loved me and gave Himself on my behalf.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

I am crucified with Christ. I live verily, yet now not I, but Christ liveth in me. For the life which I now live in the flesh, I live by the faith of the son of God, which loved me, and gave himself for me.

Moffatt New Testament

I have been crucified with Christ, and it is no longer I who live, Christ lives in me; the life I now live in the flesh I live by faith in the Son of God who loved me and gave himself up for me.

Montgomery New Testament

I have been crucified with Christ, so it is no longer I who am living, but it is Christ who is living in me; and the life I am now living in the flesh, I am living in faith of the Son of God who loved me and gave himself up for me.

NET Bible

I have been crucified with Christ, and it is no longer I who live, but Christ lives in me. So the life I now live in the body, I live because of the faithfulness of the Son of God, who loved me and gave himself for me.

New Heart English Bible

I have been crucified with Christ, and it is no longer I that live, but Christ living in me. That life which I now live in the flesh, I live by faith in the Son of God, who loved me, and gave himself up for me.

Noyes New Testament

I have been crucified with Christ, and no longer do I live, but Christ liveth in me; and the life which I now live in the flesh I live in faith in the Son of God, who loved me, and gave himself for me.

Sawyer New Testament

I am crucified with Christ; and I no longer live myself, but Christ lives in me; and the present life which I live in the flesh, I live by the faith of the Son of God, who loved me and gave himself for me.

The Emphasized Bible

With Christ, have I been crucified; and, living no longer, am, I, but, living in me, is, Christ, - while, so far as I now do live in flesh, by faith, I live - The faith in the Son of God, who loved me, and gave himself up in my behalf.

Thomas Haweis New Testament

I am crucified with Christ, yet I live; though no more I, but Christ liveth in me: and my present life in the flesh, is a life by faith in the Son of God, who hath loved me, and delivered up himself for me.

Twentieth Century New Testament

I have been crucified with Christ. So it is no longer I that live, but it is Christ who lives in me; and, as for my present earthly life, I am living it by faith in the Son of God, who loved me and gave himself for me.

Webster

I am crucified with Christ: nevertheless, I live; yet not I, but Christ liveth in me: and the life which I now live in the flesh, I live by the faith of the Son of God, who loved me, and gave himself for me.

Weymouth New Testament

I have been crucified with Christ, and it is no longer I that live, but Christ that lives in me; and the life which I now live in the body I live through faith in the Son of God who loved me and gave Himself up to death on my behalf.

Williams New Testament

I have been crucified with Christ, and I myself no longer live, but Christ is living in me; the life I now live as a mortal man I live by faith in the Son of God who loved me and gave Himself for me.

World English Bible

I have been crucified with Christ, and it is no longer I that live, but Christ living in me. That life which I now live in the flesh, I live by faith in the Son of God, who loved me, and gave himself up for me.

Worrell New Testament

I have been crucified with Christ; and no longer am I living, but Christ is living in me; and, in so far as I am now living in flesh, I live in the faith of the Son of God, Who loved me, and gave Himself for me.

Worsley New Testament

I am crucified with Christ; yet I live, though no longer I, but Christ liveth in me: and the life which I now live in the flesh, I live by faith in the Son of God, who loved me, and gave up himself for me.

Youngs Literal Translation

with Christ I have been crucified, and live no more do I, and Christ doth live in me; and that which I now live in the flesh -- in the faith I live of the Son of God, who did love me and did give himself for me;

Themes

The atonement » Exhibits the » Love of Christ

The atonement » Saints glorify God for

Christ » Dying with surrendered life » Characteristics of

Christ » Jesus Christ, Love Of » Sacrificial

Christ » Indwelling » The old life dies that the new may live

Crucifixion » Figurative

Dead » To sin

The death of Christ » Emblematical of the death unto sin

Dying with Christ » Fellowship with Christ's death

Faith » Through it is » Spiritual life

Faith » By it saints » Live

Faith/faithfulness » Living by faith

Indwelling Christ » The old life dies that the new may live

Jesus Christ » Who lives by jesus Christ

Justification » Justification coming by jesus Christ

Justification before God » Under the gospel » Is not of faith and works united

Law » Christ being the end of the law

Life » Lessons of » Out of death

Life » Of the spirit spiritual » Necessitates death to sin and self

Life » Spiritual » Necessitates death to sin and self

Life » How you should live your life

Life » Who lives by jesus Christ

Spiritual life » Is maintained by » Faith

Love of Christ » Manifested in his » Giving himself for us

Sacrifice » Sacrificing yourself for the lord

Sin » Conviction of, results of » Dead to

Spiritual » Life » Necessitates death to sin and self

spiritual Temple » Christ dwelling in » The old life dies that the new may live

The Surrendered life » Of Christ to his mission for further treatment of this subject » Dead to sin

The Surrendered life » Of Christ to his mission for further treatment of this subject » Dying with Christ

Union with Christ » Maintained by » Faith

Union with Christ » Saints » Have, in his death

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
I am crucified with
συσταυρόω 
Sustauroo 
crucify with
Usage: 5

Χριστός 
christos 
Χριστός 
christos 
Usage: 557
Usage: 557

δέ 
De 
but, and, now, then, also, yet, yea, so, moreover, nevertheless, for, even, , not tr
Usage: 2184

I live
ζάω 
Zao 
ζάω 
Zao 
live, be alive, alive, quick, lively, not tr, , vr live
live, be alive, alive, quick, lively, not tr, , vr live
Usage: 115
Usage: 115

yet not
οὐκέτι 
Ouketi 
no more, any more, now not,
Usage: 31

I
ἐγώ 
Ego 
ζάω 
Zao 
I, my, me, not tr
live, be alive, alive, quick, lively, not tr, , vr live
Usage: 174
Usage: 115

but
δέ 
De 
but, and, now, then, also, yet, yea, so, moreover, nevertheless, for, even, , not tr
Usage: 2184

ζάω 
Zao 
live, be alive, alive, quick, lively, not tr, , vr live
Usage: 115

in
ἐν 
En 
ἐν 
En 
in, by, with, among, at, on, through,
in, by, with, among, at, on, through,
Usage: 2128
Usage: 2128

me
ἐμοί 
Emoi 
μέ 
me 
me, I, mine, my, 9
me, I, my, not tr
Usage: 58
Usage: 122

and
δέ 
De 

but, and, now, then, also, yet, yea, so, moreover, nevertheless, for, even, , not tr
and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 2184
Usage: 0

the life which
ὅς ἥ ὅ 
Hos 
Usage: 980

now
νῦν 
Nun 
Usage: 102

ζάω 
Zao 
live, be alive, alive, quick, lively, not tr, , vr live
Usage: 115

the flesh
σάρξ 
Sarx 
Usage: 130

by
ἐν 
En 
in, by, with, among, at, on, through,
Usage: 2128

the faith
πίστις 
Pistis 
Usage: 221

of the Son
υἱός 
Huios 
Usage: 213

of God
θεός 
theos 
Usage: 1151

who

which, who, the things, the son,
Usage: 0

G25
ἀγαπάω 
Agapao 
Usage: 92

παραδίδωμι 
Paradidomi 
Usage: 75

ἑαυτοῦ 
heautou 
Usage: 249

for
ὑπέρ 
Huper 
Usage: 138

Prayers for Galatians 2:20

Context Readings

Justified By Faith In Christ

19 For through the Law I died to the Law so that I might live for God. I have been crucified with the Messiah. 20 I no longer live, but the Messiah lives in me, and the life that I am now living in this body I live by the faithfulness of the Son of God, who loved me and gave himself for me. 21 I do not misapply God's grace, for if righteousness comes about by doing what the Law requires, then the Messiah died for nothing.


Cross References

Galatians 1:4

He gave himself for our sins in order to rescue us from this present evil age according to the will of our God and Father.

Galatians 5:24

Now those who belong to the Messiah Jesus have crucified their flesh with its passions and desires.

Galatians 6:14

But may I never boast about anything except the cross of our Lord Jesus, the Messiah, by which the world has been crucified to me, and I to the world!

Romans 8:37

In all these things we are triumphantly victorious due to the one who loved us.

Romans 6:4-6

Therefore, through baptism we were buried with him into his death so that, just as the Messiah was raised from the dead by the Father's glory, we too may live an entirely new life.

1 Thessalonians 5:10

who died for us in order that, whether we are awake or asleep, we may live together with him.

Titus 2:14

He gave himself for us to set us free from every wrong and to cleanse us so that we could be his special people who are enthusiastic about doing good deeds.

Romans 1:17

For in the gospel God's righteousness is being revealed from faith to faith, as it is written, "The righteous will live by faith."

Romans 5:2

Through him we have also obtained access by faith into this grace by which we have been established, and we boast because of our hope in God's glory.

Ephesians 3:17

and that the Messiah would make his home in your hearts through faith. Then, having been rooted and grounded in love,

1 John 1:7

But if we keep living in the light as he himself is in the light, we have fellowship with one another, and the blood of Jesus his Son cleanses us from all sin.

John 17:21

so that they may all be one. Just as you, Father, are in me and I am in you, may they also be one in us, so that the world may believe that you sent me.

Romans 6:8

Now if we have died with the Messiah, we believe that we will also live with him,

Romans 6:13

Stop offering the parts of your body to sin as instruments of unrighteousness. Instead, offer yourselves to God as people who have been brought from death to life and the parts of your body as instruments of righteousness to God.

Romans 8:2-4

For the Spirit's law of life in the Messiah Jesus has set me free from the Law of sin and death.

2 Corinthians 1:24

It is not that we are trying to rule over your faith, but rather to work with you for your joy, because you have been standing firm in the faith.

2 Corinthians 4:10-11

We are always carrying around the death of Jesus in our bodies, so that the life of Jesus may be clearly shown in our bodies.

2 Corinthians 5:7

For we live by faith, not by sight.

2 Corinthians 5:15

He died for all people, so that those who live should no longer live for themselves but for the one who died and rose for them.

2 Corinthians 10:3

Of course, we are living in the world, but we do not wage war in a world-like way.

2 Corinthians 13:3

since you want proof that the Messiah is speaking through me. He is not weak in dealing with you but is making his power felt among you.

2 Corinthians 13:5

Keep examining yourselves to see whether you are continuing in the faith. Test yourselves! You know, don't you, that Jesus the Messiah lives in you? Could it be that you are failing the test?

Galatians 2:16

yet we know that a person is not justified by doing what the Law requires, but rather by the faithfulness of Jesus the Messiah. We, too, have believed in the Messiah Jesus so that we might be justified by the faithfulness of the Messiah and not by doing what the Law requires, for no human being will be justified by doing what the Law requires.

Galatians 3:11

Now it is obvious that no one is justified in the sight of God by the Law, because "The righteous will live by faith."

Ephesians 2:4-5

But God, who is rich in mercy, because of his great love for us

Ephesians 5:2

Live lovingly, just as the Messiah also loved us and gave himself for us as an offering and sacrifice, a fragrant aroma to God.

Ephesians 5:25

Husbands, love your wives as the Messiah loved the church and gave himself for it,

Philippians 4:13

I can do all things through him who strengthens me.

Colossians 1:27

to whom God wanted to make known the glorious riches of this secret among the gentiles which is the Messiah in you, our glorious hope.

Colossians 2:11-14

In union with him you were also circumcised with a circumcision performed without human hands by stripping off the corrupt nature by the circumcision performed by the Messiah.

Colossians 3:3-4

For you have died, and your life has been safely guarded by the Messiah in God.

1 Thessalonians 1:10

and to wait for his Son whom he raised from the dead to come back from heaven. This Jesus is the one who rescues us from the coming wrath.

1 Peter 1:8

Though you have not seen him, you love him. And even though you do not see him now, you believe in him and rejoice with an indescribable and glorious joy,

1 Peter 4:1-2

Therefore, since the Messiah suffered in a mortal body, you, too, must arm yourselves with the same determination, because the person who has suffered in a mortal body has stopped sinning,

1 John 4:9-10

This is how God's love was revealed among us: God sent his unique Son into the world so that we might live through him.

1 John 4:14

We have seen for ourselves and can testify that the Father has sent his Son to be the Savior of the world.

1 John 5:10-13

The person who believes in the Son of God believes this testimony personally. The person who does not believe God has made him a liar by not believing the testimony that he has given about his Son.

1 John 5:20

We also know that the Son of God has come and has given us understanding so that we may know the true God. We are in union with the one who is true, his Son Jesus the Messiah, who is the true God and eternal life.

Revelation 1:5

and from Jesus the Messiah, the witness, the faithful one, the firstborn from the dead, and the ruler over the kings of the earth. To the one who loves us and has freed us from our sins by his blood

Revelation 3:20

Look! I am standing at the door and knocking. If anyone listens to my voice and opens the door, I will come in to him and eat with him, and he will eat with me.

Matthew 4:3

Then the tempter came. "Since you are the Son of God," he said, "tell these stones to become loaves of bread."

Matthew 20:28

That's the way it is with the Son of Man. He did not come to be served, but to serve and to give his life as a ransom for many people."

John 1:49

Nathaniel replied to him, "Rabbi, you are the Son of God! You are the King of Israel!"

John 3:16

"For this is how God loved the world: He gave his unique Son so that everyone who believes in him would not be lost but have eternal life.

John 3:35

The Father loves the Son and has put everything in his hands.

John 6:57

Just as the living Father sent me and I live because of the Father, so the one who feeds on me will also live because of me.

John 6:69

Besides, we have believed and remain convinced that you are the Holy One of God."

John 9:35-38

Jesus heard that they had thrown him out. So when he found him, he asked him, "Do you believe in the Son of Man?"

John 10:11

"I'm the good shepherd. The good shepherd lays down his life for the sheep.

John 14:19-20

"In a little while the world will no longer see me, but you will see me. Because I live, you will live also.

John 15:13

No one shows greater love than when he lays down his life for his friends.

Acts 8:36

As they were going along the road, they came to some water. The eunuch said, "Look, there's some water. What keeps me from being baptized?"

Acts 9:20

He immediately started to preach about Jesus in the synagogues, saying, "This is the Son of God."

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain