יואב 
Yow'ab 
the son
צרוּיה 
Ts@ruwyah 
ידע 
Yada` 
מלך 
melek 
לב 
Leb 
יואב 
Yow'ab 
שׁלח 
Shalach 
תּקוע 
T@qowa` 
,
לקח 
Laqach 
חכם 
Chakam 
נשׁים אשּׁה 
'ishshah 
,
and said
אבל 
'abal 
,
לבשׁ לבשׁ 
Labash 
and put on
אבל 
'ebel 
בּגד 
Beged 
,
סוּך 
Cuwk 
and anoint
שׁמן 
Shemen 
not thyself with oil
,
נשׁים אשּׁה 
'ishshah 
but be as a woman
רב 
Rab 
יום 
Yowm 
אבל 
'abal 
מלך 
melek 
to the king
,
דּבר 
Dabar 
and speak
דּבר 
Dabar 
יואב 
Yow'ab 
שׂים שׂוּם 
Suwm 
דּבר 
Dabar 
the words
נשׁים אשּׁה 
'ishshah 
תּקעי תּקועי 
T@qow`iy 
מלך 
melek 
to the king
,
נפל 
Naphal 
אף 
'aph 
ארץ 
'erets 
to the ground
,
שׁחה 
Shachah 
,
and said
,
ישׁע 
Yasha` 
,
מלך 
melek 
And the king
אבל 
'abal 
I am indeed
אלמנה 
'almanah 
נשׁים אשּׁה 
'ishshah 
,
אישׁ 
'iysh 
שׁפחה 
Shiphchah 
שׁתּים שׁנים 
Sh@nayim 
,
שׁתּים שׁנים 
Sh@nayim 
and they two
נצה 
Natsah 
שׂדי שׂדה 
Sadeh 
in the field
,
נצל 
Natsal 
,
אחד 
'echad 
them, but the one
נכה 
Nakah 
אחד 
'echad 
the other
,
מוּת 
Muwth 
and slew
משׁפּחה 
Mishpachah 
קוּם 
Quwm 
שׁפחה 
Shiphchah 
,
,
נתן 
Nathan 
נכה 
Nakah 
אח 
'ach 
,
מוּת 
Muwth 
נפשׁ 
Nephesh 
him, for the life
אח 
'ach 
הרג 
Harag 
שׁמד 
Shamad 
and we will destroy
ירשׁ ירשׁ 
Yarash 
the heir
כּבה 
Kabah 
גּחלת גּחל 
Gechel 
my coal
שׂים שׂוּם 
Suwm 
,
שׁאר 
Sha'ar 
and shall not leave
אישׁ 
'iysh 
to my husband
שׁם 
Shem 
שׁארית 
Sh@'eriyth 
פּנים 
Paniym 
מלך 
melek 
And the king
נשׁים אשּׁה 
'ishshah 
,
ילך 
Yalak 
Go
בּית 
Bayith 
,
צוה 
Tsavah 
and I will give charge
נשׁים אשּׁה 
'ishshah 
תּקעי תּקועי 
T@qow`iy 
מלך 
melek 
,
אדן אדון 
'adown 
My lord
,
מלך 
melek 
,
עוון עון 
`avon 
אב 
'ab 
be on me, and on my father's
בּית 
Bayith 
מלך 
melek 
and the king
כּסּה כּסּא 
Kicce' 
מלך 
melek 
And the king
,
דּבר 
Dabar 
נגע 
Naga` 
him to me, and he shall not touch
מלך 
melek 
she, I pray thee, let the king
זכר 
Zakar 
the Lord
אלהים 
'elohiym 
,
גּאל 
Ga'al 
דּם 
Dam 
שׁחת 
Shachath 
רבה 
Rabah 
,
שׁמד 
Shamad 
,
As the Lord
,
חי 
Chay 
,
שׂערה 
Sa`arah 
נפל 
Naphal 
נשׁים אשּׁה 
'ishshah 
,
שׁפחה 
Shiphchah 
,
דּבר 
Dabar 
דּבר 
Dabar 
אדן אדון 
'adown 
מלך 
melek 
the king
,
נשׁים אשּׁה 
'ishshah 
,
חשׁב 
Chashab 
עם 
`am 
אלהים 
'elohiym 
of God
מלך 
melek 
for the king
דּבר 
Dabar 
דּבר 
Dabar 
אשׁם 
'ashem 
,
מלך 
melek 
in that the king
שׁוּב 
Shuwb 
מוּת 
Muwth 
מוּת 
Muwth 
,
מים 
Mayim 
and are as water
,
נגר 
Nagar 
ארץ 
'erets 
on the ground
,
אסף 
'acaph 
אלהים 
'elohiym 
נסה נשׂא 
Nasa' 
נפשׁ 
Nephesh 
חשׁב 
Chashab 
מחשׁבת מחשׁבה 
Machashabah 
,
נדח 
Nadach 
נדח 
Nadach 
be not expelled
דּבר 
Dabar 
דּבר 
Dabar 
אדן אדון 
'adown 
מלך 
melek 
the king
,
עם 
`am 
it is because the people
,
ירא 
Yare' 
שׁפחה 
Shiphchah 
,
דּבר 
Dabar 
I will now speak
מלך 
melek 
מלך 
melek 
it may be that the king
דּבר 
Dabar 
מלך 
melek 
For the king
שׁמע 
Shama` 
will hear
,
נצל 
Natsal 
אמה 
'amah 
כּף 
Kaph 
out of the hand
אישׁ 
'iysh 
of the man
שׁמד 
Shamad 
me and my son
יחד 
Yachad 
נחלה 
Nachalah 
שׁפחה 
Shiphchah 
,
דּבר 
Dabar 
אדן אדון 
'adown 
of my lord
מלך 
melek 
the king
מנחה מנוּחה 
M@nuwchah 
מלאך 
Mal'ak 
for as an angel
אלהים 
'elohiym 
of God
,
אדן אדון 
'adown 
so is my lord
,
מלך 
melek 
the king
שׁמע 
Shama` 
טוב 
Towb 
רעה רע 
Ra` 
and bad
אלהים 
'elohiym 
מלך 
melek 
ענה 
`anah 
and said
נשׁים אשּׁה 
'ishshah 
,
כּחד 
Kachad 
דּבר 
Dabar 
not from me, I pray thee, the thing
שׁאל שׁאל 
Sha'al 
נשׁים אשּׁה 
'ishshah 
,
אדן אדון 
'adown 
מלך 
melek 
the king
מלך 
melek 
And the king
,
יד 
Yad 
Is not the hand
,
יואב 
Yow'ab 
of Joab
נשׁים אשּׁה 
'ishshah 
with thee in all this And the woman
ענה 
`anah 
and said
,
נפשׁ 
Nephesh 
,
חי 
Chay 
,
אדן אדון 
'adown 
my lord
מלך 
melek 
the king
,
אישׁ 
'iysh 
אשׁ 
'ish 
ימן 
Yaman 
turn to the right hand
שׂמאל 
Sama'l 
or to the left
אדן אדון 
'adown 
מלך 
melek 
the king
דּבר 
Dabar 
עבד 
`ebed 
יואב 
Yow'ab 
,
צוה 
Tsavah 
he bade
שׂים שׂוּם 
Suwm 
me, and he put
דּבר 
Dabar 
פּה 
Peh 
in the mouth
עבר עבוּר 
`abuwr 
To
סבב 
Cabab 
פּנים 
Paniym 
דּבר 
Dabar 
עבד 
`ebed 
יואב 
Yow'ab 
דּבר 
Dabar 
אדן אדון 
'adown 
and my lord
חכם 
Chakam 
is wise
חכמה 
Chokmah 
מלאך 
Mal'ak 
of an angel
אלהים 
'elohiym 
of God
,
ידע 
Yada` 
to know
מלך 
melek 
And the king
יואב 
Yow'ab 
,
דּבר 
Dabar 
ילך 
Yalak 
go
שׁוּב 
Shuwb 
נער 
Na`ar 
אבשׁלום אבישׁלום 
'Abiyshalowm 
יואב 
Yow'ab 
נפל 
Naphal 
ארץ 
'erets 
to the ground
פּנים 
Paniym 
,
שׁחה 
Shachah 
and bowed
בּרך 
Barak 
מלך 
melek 
the king
יואב 
Yow'ab 
and Joab
,
יום 
Yowm 
To day
עבד 
`ebed 
ידע 
Yada` 
מצא 
Matsa' 
חן 
Chen 
עין 
`ayin 
,
אדן אדון 
'adown 
my lord
,
מלך 
melek 
,
מלך 
melek 
in that the king
דּבר 
Dabar 
יואב 
Yow'ab 
So Joab
קוּם 
Quwm 
ילך 
Yalak 
and went
גּשׁוּר 
G@shuwr 
,
אבשׁלום אבישׁלום 
'Abiyshalowm 
מלך 
melek 
And the king
,
סבב 
Cabab 
בּית 
Bayith 
,
ראה 
Ra'ah 
and let him not see
פּנים 
Paniym 
my face
אבשׁלום אבישׁלום 
'Abiyshalowm 
סבב 
Cabab 
בּית 
Bayith 
,
ראה 
Ra'ah 
and saw
מלך 
melek 
not the king's
ישׂראל 
Yisra'el 
אישׁ 
'iysh 
מאד 
M@`od 
to be so much
הלל 
Halal 
אבשׁלום אבישׁלום 
'Abiyshalowm 
יפה 
Yapheh 
כּף 
Kaph 
רגל 
Regel 
קדקד 
Qodqod 
even to the crown of his head
מוּם מאוּם 
M'uwm 
גּלח 
Galach 
ראשׁ 
Ro'sh 
,
יום 
Yowm 
,
קץ 
Qets 
גּלח 
Galach 
כּבד כּבד 
Kabad 
גּלח 
Galach 
שׁקל 
Shaqal 
it: he weighed
שׂער שׂער 
Se`ar 
the hair
ראשׁ 
Ro'sh 
מאיה מאה 
me'ah 
שׁקל 
Sheqel 
מלך 
melek 
אבשׁלום אבישׁלום 
'Abiyshalowm 
ילד 
Yalad 
שׁלשׁה שׁלושׁה שׁלשׁ שׁלושׁ 
Shalowsh 
,
אחד 
'echad 
and one
בּת 
Bath 
,
שׁם 
Shem 
תּמר 
Tamar 
נשׁים אשּׁה 
'ishshah 
יפה 
Yapheh 
of a fair
אבשׁלום אבישׁלום 
'Abiyshalowm 
ישׁב 
Yashab 
יום 
Yowm 
שׁנה שׁנה 
Shaneh (in pl. only), 
ירוּשׁלים ירוּשׁלם 
Y@ruwshalaim 
,
ראה 
Ra'ah 
and saw
מלך 
melek 
not the king's
אבשׁלום אבישׁלום 
'Abiyshalowm 
שׁלח 
Shalach 
יואב 
Yow'ab 
,
שׁלח 
Shalach 
מלך 
melek 
him to the king
אבה 
'abah 
but he would
not come
שׁלח 
Shalach 
to him and when he sent again
שׁני 
Sheniy 
,
אבה 
'abah 
עבד 
`ebed 
,
ראה 
Ra'ah 
,
יואב 
Yow'ab 
חלקה 
Chelqah 
יד 
Yad 
,
שׂעור שׂער שׂעורה שׂערה 
S@`orah 
and he hath barley
ילך 
Yalak 
יצת 
Yatsath 
and set
אשׁ 
'esh 
it on fire
אבשׁלום אבישׁלום 
'Abiyshalowm 
עבד 
`ebed 
יצת 
Yatsath 
חלקה 
Chelqah 
the field
יואב 
Yow'ab 
קוּם 
Quwm 
,
and came
אבשׁלום אבישׁלום 
'Abiyshalowm 
בּית 
Bayith 
and said
יצת 
Yatsath 
חלקה 
Chelqah 
אבשׁלום אבישׁלום 
'Abiyshalowm 
יואב 
Yow'ab 
,
שׁלח 
Shalach 
,
שׁלח 
Shalach 
מלך 
melek 
thee to the king
,
to say
,
גּשׁוּר 
G@shuwr 
טוב 
Towb 
ראה 
Ra'ah 
מלך 
melek 
the king's
פּנים 
Paniym 
ישׁ 
Yesh 
and if there be
עוון עון 
`avon 
מוּת 
Muwth 
in me, let him kill
יואב 
Yow'ab 
So Joab
מלך 
melek 
to the king
,
נגד 
Nagad 
and told
קרא 
Qara' 
אבשׁלום אבישׁלום 
'Abiyshalowm 
,
מלך 
melek 
to the king
,
שׁחה 
Shachah 
and bowed
אף 
'aph 
ארץ 
'erets 
to the ground
פּנים 
Paniym 
מלך 
melek 
the king
מלך 
melek 
and the king
נשׁק 
Nashaq