1953 occurrences

'King' in the Bible

So Absalom sent for Joab, [in order that he] send him to the king, but he was not willing to go to him. He sent again a second [time], but he [was] not willing to go.

Absalom said to Joab, "Look, I have sent to you, saying, 'Come here that I may send you to the king to say, "Why have I come from Geshur? It would be better for me if I [were] still there." ' So then, let me see the face of the king; if there [is] guilt in me, then let him kill me."

So Joab went to the king and he told him. Then he summoned Absalom, and he came to the king, and he bowed down to him with his face to the ground before the king. Then the king kissed Absalom.

Absalom used to rise early in the morning, and he stood {beside} the road [at] the gate; {anyone} who had a legal dispute to bring to the king for judgment Absalom would call to him and say, "{Where are you from?}" And he would say, "Your servant [is] from one of the tribes of Israel."

Then Absalom would say to him, "Look, your case [is] good and right, but for you there is no hearing with the king."

Absalom did like this to all of Israel who came to the king for judgment; so Absalom stole the hearts of the people of Israel.

It happened at the end of four years [that] Absalom said to the king, "Please let me go and pay my vow which I have made to Yahweh in Hebron,

Then the king said to him, "Go in peace." So he got up and went to Hebron.

Then Absalom sent scouts throughout all the tribes of Israel, saying, "When you hear the sound of the trumpet, you shall shout 'Absalom has become king in Hebron!'"

Then the servants of the king said to the king, "According to all that my lord the king chooses, {your servants are ready to act}!"

The king went out with all his household {following him}, but the king left behind ten concubines to look after the house.

So the king went out with all the people {following him}, and they stopped {at the last house}.

All his servants [were] passing {by him}: all of the Kerethites and all of the Pelethites and all of the Gittites--six hundred men {who had followed him} from Gath--passing {before the king}.

The king said to Ittai the Gittite, "Why [are] you also coming with us? Return and stay with the king, for you [are] a foreigner; moreover, you [are] an exile. {You [are] far from your place}.

But Ittai answered the king and said, "{As Yahweh lives} and {my lord the king lives}, surely in the place wherever my lord the king shall be, if for death or if for life, surely there your servant will be."

All of the land [was] weeping [with] a loud voice as all the people [were] passing by and the king [was] crossing through the Wadi Kidron, and all the people [were] passing {on the road to the wilderness}.

The king said to Zadok, "Let the ark of God return to the city. If I find favor in the eyes of Yawheh, he will let me return and let me see him in his dwelling place.

Then the king said to Zadok the priest, "[Are] you a seer? Return to the city in peace, [with] Ahimaaz your son and Jonathan the son of Abiathar, your two sons with you.

but if you want to return to the city and say to Absalom, 'I [am] your servant, O king. I used to be a servant of your father, but from then and now I [will be] your servant,' then you can frustrate the counsel of Ahithophel for me.

[Will] not Zadok and Abiathar the priests [be] with you there? It shall be that all the words you hear from the house of the king you shall tell Zadok and Abiathar the priests.

The king said to Ziba, "{What do you want to accomplish by bringing these}?" And Ziba said, "The donkeys [are] for the king's household to ride [on]; the bread and the summer fruit [are] for the young men to eat, and the wine [is] for the faint in the wilderness to drink.

Then the king said, "Where [is] the son of your lord?" And Ziba said to the king, "He [is] living in Jerusalem for he said, 'Today the house of Israel shall return the kingdom of my father to me.'"

The king said to Ziba, "Look, all that [was] Mephibosheth's is yours." Ziba said, "I hereby do obeisance; may I find favor in your eyes, my lord the king."

King David came up to Bahurim and suddenly a man from there [was] coming out from the family of the house of Saul, and his name [was] Shimei the son of Gera. {He was cursing as he came out}.

And he threw stones at David and at all the servants of King David and at all the people and at all the mighty warriors on his right and on his left.

Yahweh has returned on you all the blood of the household of Saul {whom you have supplanted as king}, and Yahweh has given the kingship into the hand of Absalom your son. Look, you [are] in disaster for you [are] a man of blood."

Then Abishai the son of Zeruiah said to the king, "Why should this dead dog curse my lord the king? Please let me go over and take off his head."

The king said, "{What do we have in common}, sons of Zeruiah? If he curses because Yahweh has said to him 'Curse David,' who can say, "Why have you done this?"

When the king and all of the people who were with him arrived, he was weary, so he recovered there.

When Hushai the Arkite the friend of David came to Absalom, Hushai said to Absalom, "[Long] live the king, [long] live the king!"

I will come upon him while he [is] weary and {weak}. I will startle him, and all of the people who [are] with him will flee. Then I will strike down the king [while] he [is] alone.

So then, send quickly and tell David, 'Don't spend the night at the fords of the wilderness! Moreover, by all means cross over lest the king and all the people who [are] with him be swallowed up.'"

Now Jonathan and Ahimaaz [were] staying at En Rogel, so a servant girl used to go and tell them, then they would go and tell King David, for they [were] not able to be seen coming to the city.

After they left, they came up from the well and went and told King David. They said to David, "Set out and cross over the water quickly, for thus Ahithophel has advised against you."

David sent forth a third of the troops {under the command of Joab}, and a third {under the command of Abishai}, the brother of Joab, the son of Zeruiah, and the remaining third {under the command of Ittai} the Gittite. And the king said to the troops, "I, even I, {will certainly go out} with you."

The king said to them, "I will do what seems good in your eyes." So the king stood at the side of the gate [while] all of the troops went out by hundreds and by thousands.

The king ordered Joab, Abishai, and Ittai, "With respect to the young man Absalom, [deal] gently for me." And all the troops heard when the king ordered all of the commanders concerning the matter of Absalom.

The man said to Joab, "{Even if I felt the weight} of a thousand pieces of silver in my palms, I would not have sent my hand against the son of the king, for in our ears the king commanded you and Abishai and Ittai, 'Whoever you may be, protect the young man Absalom.'

If I had dealt treacherously against his life, and [there is] not any matter hidden from the king, {you would have presented yourself aloof}."

(Now Absalom had taken and set up for himself in his lifetime a stone pillar that [is] in the valley of the king, because he said, "I have no son in order to remember my name," and he called the stone pillar by his name. It [is] called the monument of Absalom until this day).

Now Ahimaaz the son of Zadok said, "Please let me run and bring the good news to the king that Yahweh has vindicated him from the hand of his enemies."

Then Joab said to the Cushite, "Go, tell the king what you have seen"; then the Cushite bowed down to Joab and ran [off].

The sentry called and told the king, and the king said, "If he [is] alone, good news is in his mouth." {He kept coming closer}.

Then the sentinel saw another man running, so the sentinel called to the gatekeeper and said, "Look, a man running alone." The king said, "This one also [is] bringing good news."

The sentinel said, "I [am] seeing [that] the running of the first [is] like the running of Ahimaaz the son of Zakok." The king said, "He [is] a good man; he will come, for good news."

Then Ahimaaz called and said to the king, "Peace." He bowed down to the king with his face to the ground, and he said, "May Yahweh your God be blessed, who has delivered the men who raised their hand against my lord the king."

The king said, "[Is] it peace for the young man Absalom?" Ahimaaz said, "I saw the great commotion when Joab the servant of the king sent your servant, but I do not know what [it was all about]."

Then the king said, "Turn aside, take your place here," so he turned aside and waited.

Suddenly the Cushite arrived and said, "May my lord the king receive the good news, for Yahweh has vindicated you today from the power of all who stood up against you."

The king said to the Cushite, "[Is] it peace for the young man Absalom?" Then the Cushite answered, "May the enemies of my lord the king and all who rise up against you {to harm you} be like the young man!"

And it was told to Joab that the king [was] weeping and he mourned over Absalom,

so the victory turned to mourning on that day for all the army, because they had heard that day, "The king is grieving over his son."

and because the king had covered his face and cried with a loud voice, "My son, Absalom, Absalom, my son, my son."

So the king got up and he sat in the gate, and they told all the army, "Look, the king [is] sitting in the gate." Then all the army came before the king; [whereas] all of Israel had fled, each to his tent.

Then it happened that all the people [were] disputing among all the tribes of Israel, saying, "The king delivered us from the hand of our enemies, and he saved us from the hand of [the] Philistines, but now he has fled from the land because of Absalom.

Now Absalom whom we anointed [as king] over us has died in the battle; so then, why [are] you taking no action to restore the king?"

Then King David sent to Zadok and to Abiathar the priests, saying, "Speak to the elders of Judah: 'Why [are] you last to bring back the king to his house? The talk of all Israel has come to the king in his house.

My brothers, you [are] my bones and you [are] my flesh. Why should you be the last to bring back the king?'

So he turned the heart of all the men of Judah as one man, and they sent [word] to the king, "Return, you and all your servants."

Then the king returned and he came to the Jordan; Judah had come to Gilgal to come to meet the king, to bring the king over the Jordan.

Then Shimei the son of Gera, the son of the Benjaminite, who [was] from Bahurim quickly came down with the men of Judah to meet King David,

and a thousand men [were] with him from Benjamin. Too, Ziba the servant of the household of Saul and fifteen of his sons and twenty of his servants [were] with him, and they rushed to the Jordan before the king.

{The crossing took place} to bring the household of the king over and to do good in his eyes. Then Shimei the son of Gera fell before the king when he crossed over the Jordan,

and he said to the king, "May not my lord hold me guilty, and may you not remember how your servant did wrong on the day that my lord the king went out from Jerusalem, by taking it to heart!

For your servant knows that I have sinned; look, I have come this day [as the first] of all the house of Joseph to come down to meet my lord the king."

Then David said, "What [is] it to me or to you, sons of Zeruiah, that you should be an adversary today? [Should] anyone be put to death in Israel? Do I not know today that I [am] king over Israel?"

Then the king said to Shimei, "You shall not die," and [so] the king swore to him.

Now, Mephibosheth the son of Saul came down to meet the king; he had not taken care of his feet nor trimmed his moustache nor washed his clothes from the day the king left until the day he came back in peace.

It happened that when he came to Jerusalem to meet the king, the king said to him, "Why did you not come with me, Mephibosheth?"

Then he said, "My lord the king, my servant deceived me, for your servant had said, 'Let me saddle the donkey that I may ride on her and go with the king,' for your servant [is] lame.

But he slandered against your servant to my lord the king. My lord the king [is] like the angel of God; {do as you see fit.}."

For there [was no one] in all the house of my father {who were not doomed to death} before my lord the king, but you set your servant among those who eat at your table. Do I have any righteousness any longer except to cry out to the king?"

Then the king said to him, "Why should you speak any more [about] the matter? I have decided: you and Ziba shall divide the land."

Then Mephibosheth said to the king, "Let him take the whole [thing], since my lord the king has come {safely} to his house."

Then Barzillai the Gileadite came down from Rogelim and crossed with the king over the Jordan to escort him through the Jordan.

Now Barzillai [was] very old, {eighty years old}. Now he had provided the king [with food] while he [was] staying at Mahanaim, for he [was] a very wealthy man.

The king said to Barzillai, "You cross over with me, and I will provide for you [to dwell] with me in Jerusalem."

Then Barzillai said to the king, "What [are] the days of the years of my life, that I should go with the king to Jerusalem?

I [am] eighty years old today. Can I discern between good and bad? Or can your servant taste what I eat or what I drink? Or can I still hear the voice of singing men and women? Why should your servant be a burden any longer to my lord the king?

Your servant shall go over the Jordan with the king a little way, but why should the king recompense me with this reward?

Please let your servant return, and let me die in my city in the tomb of my father and my mother. Here [is] your servant Kimham; let him cross over with my lord the king, and do for him that which [is] good in your eyes."

The king said, "Let Kimham go over with me, and I will do for him the good in your eyes, and all that you desire of me I will do for you."

Then all the people crossed over the Jordan, and the king crossed and kissed Barzillai and blessed him; then he returned to his place.

The king went over to Gilgal, and Kimham went over with him. All the people of Judah went over with the king, and half of the people of Israel too.

Suddenly, all the men of Israel [were] coming to the king. They said to the king, "Why have our brothers the men of Judah stolen away and brought the king and his household over the Jordan, with all the men of David?"

Then all the men of Judah answered the men of Israel, "Because the king [is] my close relative! Why [are] you this angry over this matter? {Have we by any means eaten [anything] from the king? Did we take by any means anything that was not ours}?"

Then the people of Israel answered the men of Judah and said, "I have {ten times as much} in the king, moreover in David I have more than you. Why did you treat me with contempt {by not giving me first chance} to bring back my king?" But the words of the men of Judah [were] fiercer than the word of the men of Israel.

Then all the men of Israel went up from [following] after David, [following instead] after Sheba the son of Bicri, but the men of Judah stuck to their king from the Jordan up to Jerusalem.

David went up to his house in Jerusalem, then the king took the ten concubines whom he had left to look after the house, and he put them {under confinement}. However, he provided for them, but {he did not sleep with them}. So they were confined until the day of their death, like a lifetime of widowhood.

Then the king said to Amasa, "Summon for me the men of Judah [within] three days, {and be here yourself}."

That is not the matter. But a man from the mountains of Ephraim, whose name [is] Sheba the son Bicri, has lifted up his hand against the king, against David. Give only him to us, and I will depart from the city." The woman said to Joab, "Look, his head [is] being thrown down to you over the wall."

The woman went to all of the people with her wise plan, so they cut off the head of Sheba the son of Bicri and threw [it] to Joab. Then he blew the horn and dispersed from the city, each to his tent. Then Joab returned to Jerusalem to the king.

So the king called the Gibeonites and spoke to them. Now the Gibeonites [were] not from the {Israelites}; they [were] from the remainder of the Amorites. Now the {Israelites} had sworn to them, but Saul tried to wipe them out in his zeal for the {Israelites} and Judah.

Then they said to the king, "The man who consumed us and who plotted against us [so that] we were destroyed from existing in all of the territory of Israel,

let seven men from his sons be given over to us, and we will execute them before Yahweh in Gibeah of Saul, the chosen one of Yahweh." Then the king said, "I will give them over."

But the king spared Mephibosheth the son of Jonathan, the son of Saul, because of the sworn oath of Yahweh which [was] between them, between David and Jonathan the son of Saul.

So the king took two of the sons of Rizpah the daughter of Aiah, whom she bore to Saul, namely Armoni and Mephibosheth, and five of the sons of Michal the daughter of Saul whom she had borne to Adriel the son of Barzillai the Meholathite.

And they buried the bones of Saul and Jonathan his son in the land of Benjamin at Zela, in the tomb of Kish his father. They did all that the king had commanded, and afterward God was entreated for the land.

He makes great salvation [for] his king and shows loyal love to his anointed one, David and to his descendants forever."

Related Words

Bible Theasaurus

Reverse Interlinear

Strong's
Root Form
Definition
Usage
βασιλεία 
Basileia 
Usage: 54

βασιλεύς 
Basileus 
king , King , King , King
Usage: 99

בּרך 
Barak 
Usage: 330

εἴδω 
Eido 
know , cannot tell , know how , wist , , see , behold , look , perceive , vr see , vr know
Usage: 519

σιγάω 
Sigao 
Usage: 9

הרג 
Harag 
Usage: 166

חגג 
Chagag 
Usage: 16

מנע 
mana` 
Usage: 29

עדר 
`adar 
Usage: 11

עז 
`ez 
goat , kid , kid , he , kids
Usage: 73

שׁאר 
Sh@'er 
Usage: 16

ἐπιγινώσκω 
Epiginosko 
Usage: 37

προγινώσκω 
Proginosko 
Usage: 5

φρουρέω 
Phroureo 
keep , keep with a garrison
Usage: 4

φυλάσσω 
Phulasso 
keep , observe , beware , keep self , save , be ... ware
Usage: 25

H86
אברך 
'abrek 
bow the knee
Usage: 1

אור 
'owr 
Usage: 42

אח 
'ach 
Usage: 629

איּה 
'ayah 
Usage: 3

אלף 
'eleph 
Usage: 8

אצל 
'atsal 
Usage: 5

ארכבה 
'arkubah (Aramaic) 
Usage: 1

בּינה 
Biynah 
Usage: 38

בּעט 
Ba`at 
Usage: 2

בּער 
Ba`ar 
burn , ... away , kindle , brutish , eaten , set , burn up , eat up , feed , heated , took , wasted
Usage: 94

בּקר 
Baqar 
Usage: 183

בּרך 
B@rak (Aramaic) 
Usage: 5

בּרך 
Berek 
Usage: 25

בּרך 
Berek (Aramaic) 
Usage: 1

בּשׂר 
Basar 
Usage: 270

גּאל 
Ga'al 
Usage: 104

גּאלּה 
G@ullah 
Usage: 14

גּדי 
G@diy 
kid
Usage: 16

גּדיּה 
G@diyah 
kid
Usage: 1

גּרע 
Gara` 
Usage: 22

דּבק 
Dabaq 
Usage: 54

דּוּד 
Duwd 
Usage: 7

דּלק 
Dalaq 
Usage: 9

דּע 
Dea` 
Usage: 5

דּעה 
De`ah 
Usage: 6

דּעת 
Da`ath 
Usage: 91

דּפק 
Daphaq 
Usage: 3

הסה 
Hacah 
Usage: 8

זבח 
Zabach 
Usage: 134

זן 
Zan 
Usage: 3

זן 
Zan (Aramaic) 
Usage: 4

חבר 
Chaber 
Usage: 12

חץ חוּץ 
Chuwts 
Usage: 164

חיה חיא 
Chaya' (Aramaic) 
Usage: 6

חלל 
Chalal 
Usage: 94

חסד 
Checed 
Usage: 247

חרב 
Chereb 
Usage: 413

חרה 
Charah 
Usage: 91

חרצן 
Chartsan 
Usage: 1

חרר 
Charar 
Usage: 10

חרשׁ 
Charash 
Usage: 74

חשׂך 
Chasak 
Usage: 28

טבח 
Tabach 
Usage: 11

ידע 
Yada` 
Usage: 946

ידע 
Y@da` (Aramaic) 
Usage: 49

יצת 
Yatsath 
Usage: 29

יקד 
Yaqad 
Usage: 9

כּבשׁ 
Kabash 
Usage: 14

כּלא 
Kala' 
Usage: 18

כּלאים 
Kil'ayim 
Usage: 4

כּליה 
Kilyah 
Usage: 31

כּמר 
Kamar 
Usage: 4

כּפתּור כּפתּר 
Kaphtor 
Usage: 18

כּרע 
Kara` 
Usage: 36

כּתּיּי כּתּי 
Kittiy 
Usage: 8

להט 
Lahat 
set on fire , burn up , burn , kindle , flaming
Usage: 11

לוּשׁ 
Luwsh 
Usage: 5

מאכלת 
Ma'akeleth 
Usage: 4

מדּע מדּע 
Madda` 
Usage: 6

מדע מודע 
Mowda` 
Usage: 2

מודעת 
Mowda`ath 
Usage: 6

מולדת 
Mowledeth 
Usage: 22

מוּת 
Muwth 
die , dead , slay , death , surely , kill , dead man , dead body , in no wise ,
Usage: 839

מין 
Miyn 
Usage: 31

מלוּכה 
M@luwkah 
Usage: 24

מלך 
Malak 
Usage: 350

מלך 
melek 
Usage: 2521

מלך 
melek (Aramaic) 
Usage: 180

מלכוּ 
Malkuw (Aramaic) 
Usage: 57

מלכיּה מלכת מלכוּת 
Malkuwth 
Usage: 91

ממלכה 
Mamlakah 
Usage: 117

ממלכוּת 
Mamlakuwth 
Usage: 9

מנדּע 
manda` (Aramaic) 
Usage: 4

מספּחה 
Micpachah 
Usage: 2

מפתּח 
Maphteach 
Usage: 3

משׁארת 
Mish'ereth 
Usage: 4

משׁמרת 
Mishmereth 
Usage: 78

משׁפּחה 
Mishpachah 
Usage: 303

נוה 
Navah 
Usage: 2

נטר 
Natar 
Usage: 9

נטר 
N@tar (Aramaic) 
Usage: 1

נכה 
Nakah 
Usage: 501