Reference: Old Testament
Fausets
The conscientious preservation of the discrepancies of parallel passages (as Psalm 14 and Psalm 53; Psalm 18 and 2 Samuel 22; Isaiah 36-39; and 2 Kings 18-20; Jeremiah 52 and 2 Kings 24-25; Ezra 2 and Nehemiah 7), notwithstanding the temptation to assimilate them, proves the accuracy of Ezra and his associates in transmitting the Scriptures to us. The Maccabean coins and the similar Samaritan character preserve for us the alphabetical characters in which the text was written, resembling those in use among the Phoenicians. The targums, shortly before Christ, introduced the modern Aramaic or square characters now used for Hebrew.
Keil however attributes these to Ezra. No vowel points were used, but in the later books matres lectionis or vowel letters. The words were separated by spaces, except those closely connected. Sections, parshioth, are marked by commencing a new line or by blank spaces. The greater parshioth are the sabbath lessons marked in the Mishna, and perhaps dating from the introduction of the square letters; distinct from the verse divisions made in Christian times. Pesukim is the term for "verses." The Septuagint and Samaritan Pentateuch are the oldest documents with which to criticize our Hebrew text. Gesenius has shown the inferiority of the Samaritan text to our Hebrew Pentateuch:
(1) it substitutes common for unusual grammatical forms;
(2) it admits glosses into the text;
(3) it emends difficult passages, substituting easier readings;
(4) it corrects and adds words from parallel passages;
(5) it interpolates from them;
(6) it removes historical and other difficulties of the subject matter;
(7) Samaritanisms in language;
(8) passages made to agree with the Samaritan theology.
However, as a help in arriving at the text in difficult passages, it has its use. The Samaritan text agrees with the Septuagint in more than one thousand places where both differ from the Masoretic, yet their independence is shown in that the Septuagint agree with the Masoretic in a thousand places, and both herein differ from the Samaritan text. A revised text existed probably along with our Hebrew one in the centuries just before Christ, and was used by the Septuagint. The Samaritans altered it still more (Gesenius); so it became "the Alexandrian Samaritan text." The Samaritans certainly did not receive their Pentateuch from the Israelite northern kingdom, for they have not received the books of Israel's prophets, Hosea, Jonah, Amos. Being pagan, they probably had the Pentateuch first introduced among them from Judah by Manasseh and other priests who joined them at the time of the building of the Mount Gerizim temple.
Josephus (contra Apion i. 8) boasts that through all past ages none had added to, or taken from, or transposed, aught of the sacred writings. The Greek translation of Aquila mainly agrees with ours. So do the targums of Onkelos and Jonathan. Origen in the Hexapla, and especially Jerome, instructed by Palestinian Jews in preparing the Vulgate, show a text identical with ours in even the traditional unwritten vowel readings. The learning of the schools of Hillel and Shammai in Christ's time was preserved, after Jerusalem's fall, in those of Jabneh, Sepphoris, Caesarea, and Tiberias. R. Judah the Holy compiled the Mishna, the Talmud text, before A. D. 220. The twofold Gemara, or commentary, completed the Talmud; the Jerusalem Gemara of the Jews of Tiberias was written at the end of the fourth century; the Babylonian emanated from the schools on the Euphrates at the end of the fifth century. Their assigning the interpretation to the targumist, as distinguished from the transcriber, secured the text from the conjectural interpolations otherwise to be apprehended.
The Talmudic doctors counted the verses in each book, and which was the middle verse, word, and letter in the Pentateuch, and in the psalms, marking it by a large letter or one raised above the line (Le 11:42; Ps 80:14). The Talmudists have a note, "read, but not written," to mark what ought to be read though not in the text, at 2Sa 8:3; 16:23; Jer 31:38; 50:29; Ru 2:11; 3:5,17; also "written but not (to be) read," 2Ki 5:18; De 6:1; Jer 51:3; Eze 48:16; Ru 3:12. So the Masoretic Qeri's (marginal readings) in Job 13:15; Hag 1:8. Their scrupulous abstinence from introducing what they believed the truer readings guarantees to us both their critical care in examining the text and their reverence in preserving it intact. They rejected manuscripts not agreeing with others (Taanith Hierosol. 68, section 1). Their rules as to transcribing and adopting manuscripts show their carefulness.
The soph-pasuk (":" colon) marking the verse endings, and the maqqeph ("-" hyphen), joining words, were introduced after the Talmudic time and earlier than the accents. The maqqeph embodies the traditional authority for joining or separating words; words joined by it have only one accent. Translate therefore Ps 45:4 without "and," "meekness-righteousness," i.e. righteousness manifesting itself in meekness. The Masorah, i.e. tradition (first digested by the doctors in the fifth century), compiled in writing the thus accumulated traditions and criticisms, and became a kind of "fence of the law." In the post-Talmudic period THE MASORAH (Buxtorf, Tiberias) notes:
(1) as to the verses, how many are in each book, the middle verse in each; how many begin with certain letters, or end with the same word, or had a certain number of words and letters, or certain words a number of times;
(2) as to the words, the Qeri's (marginal readings) and kethib's (readings of the text); also words found so many times in the beginning, middle, or end of a verse, or with a particular meaning; also in particular words where transcribers' mistakes were likely, whether they were to be written with or without the vowel letters; also the accentuation;
(3) as to the letters, how often each occurred in the Old Testament, etc., etc.
The written Masorah was being formed from the sixth century to the tenth century. Its chief value is its collection of Qeri's, of which some are from the Talmud, many from manuscripts, others from the sole authority of the Masoretes. The Bomberg Bible contains 1171. The small number in the Pentateuch, 43, is due to the greater care bestowed on the law as compared with the other Scriptures. The Masorah is distinguished into magna and parva (an abridgment of the magna, including the Qeri's and printed at the foot of the page). The magna is partly at the side of the text commented on, partly at the end. Their inserting the vowel marks in the text records for us the traditional pronunciation. The vowel system was molded after the Arabian system, and that after the Syrian system. The acceders in their logical signification were called "senses"; in their musical signification, "tones." They occur in the Masorah, not in the Talmud. The very difficulties which are left unremoved, in explaining some passages consistently with the accents and the vowel points, show that both embody, not the Masoretes' private judgment, but the traditions of previous generations.
Walton's Polyglot gives readings also of the Palestinian and of the Babylonian Jews; the former printed first in the Bomberg Bible by R. Jacob ben Chaim, 216 in all, concerning the consonants, except two as to the mappik. Aaron ben Asher, a Palestinian, and R. Jacob, a Babylonian Jew, having collated manuscripts in the 11th century, mention 864 different readings of vowels, accents, and makkeph, and (Song 8:6) the division of a word. Our manuscripts generally agree with Ben Asher's readings. The Masorah henceforward settled the text of Jewish manuscripts; older manuscripts were allowed to perish as incorrect. Synagogue rolls and manuscripts for private use are the two classes known to us. Synagogue rolls contain separately the Pentateuch, the haphtaroth (literally, "dismissals," being read just before the congregations departed) or sections of the prophets, and the megilloth, namely, Song of Solomon, Ruth, Lamentations, Ecclesiastes, and Esther: all without vowels, accents, and sophpasuks.
The Sopherim Tract appended to the Babylonian Talmud prescribes as to the preparat
See Verses Found in Dictionary
And enmity, will I put between thee, and the woman, and between thy seed and her seed, - He shall crush thy head, but, thou, shalt crush his heel.
for my messenger shall go before thee, and bring thee in - unto the Amorite and the Hittite, and the Perizzite, and the Canaanite, the Hivite and the Jebusite, - so will I destroy them.
Everything that goeth upon the belly, and everything that goeth upon all-fours, even to everything having many feet, as regardeth any creeping thing that creepeth upon the earth, ye shall not eat them for, an abomination, they are.
This, then is the commandment - namely the statutes and the regulations, which Yahweh your God bath commanded to teach you, - that ye may do them in the land whither ye are passing over to possess it:
Thou shalt not muzzle an ox when he is treading out the corn.
They have broken faith with him to be no sons of his - their fault, - A generation twisted and crooked.
Lo! the ark of the covenant of the Lord of all the earth, is about to pass before you into the Jordan. Now, therefore, take you twelve men, out of the tribes of Israel, - one man severally for each tribe; read more. and it shall be, when the soles of the feet of the priests who are bearing the ark of Yahweh, Lord of all the earth, do rest, in the waters of the Jordan, the waters of the Jordan, shall be cut off, the waters that are coming down from above, - and shall stand in one mound. And it came to pass, when the people set out from their tents, to cross the Jordan, - with the priests, bearing the ark of the covenant before the people, then, as the bearers of the ark came as far as the Jordan, and, the feet of the priests who were bearing the ark, were dipped in the edge of the waters, - the Jordan being full over all his banks, all the days of harvest,
And Ehud put forth his left hand, and took the sword from off his right thigh, - and thrust it into his body;
The trees, went their way, to anoint over them, a king, - and they said unto the olive tree - Reign thou over us. But the olive tree said unto them, Should I leave my fatness, which, in me, gods and men do honour, - and go to wave to and fro, over the trees? read more. Then said the trees unto the fig-tree, - Come! thou reign over us. But the fig-tree said unto them, Should I leave my sweetness, and mine excellent increase, - and go to wave to and fro, over the trees? Then said the trees unto the vine, - Come! thou, reign over us. But the vine said unto them, Should I leave my new wine, that rejoiceth gods and men, - and go to wave to and fro, over the trees? Then said all the trees, unto the bramble, - Come, thou, to reign over us. And the bramble said unto the trees, If, in truth, ye are about to anoint me to be king over you, come, take refuge in my shade, - but, if not, there shall come forth fire out of the bramble, and devour the cedars of Lebanon.
And Boaz answered, and said to her, It hath been, told, me - all that thou hast done unto thy mother-in-law, since the death of thy husband, - and how thou hast left thy father and thy mother, and the land of thy nativity, and come unto a people whom thou knewest not, aforetime.
And, now, although it is true that, a kinsman, am I, yet is there a kinsman nearer than I.
And she said - These six measures of barley, gave he unto me, - for he said, Do not go in empty, unto thy mother-in- law.
And David smote Hadadezer son of Rehob, king of Zobah, - when he went to lay his hand on the River Euphrates.
Now, the counsel of Ahithophel which he counselled in those days, was as if a man had enquired at the oracle of God, - so, was all the counsel of Ahithophel, both to David, and also to Absolom.
Whereupon the king took counsel, and made two calves of gold, - and said unto them - It is, too much for you, to go up to Jerusalem, Lo! thy gods, O Israel, that brought thee up out of the land of Egypt; And he set the one in Bethel, - and, the other, put he in Dan. read more. And this thing became a sin, - and the people went before the one, as far as Dan. And he made a house of high-places, - and made priests from the whole compass of the people, who were not of the sons of Levi. And Jeroboam made a festival in the eight month, on the fifteenth day of the month, like the festival which was held in Judah, and offered up on the altar, likewise, did he in Bethel, sacrificing to the calves which he had made, - and he kept in attendance in Bethel, the priests of the high-places which he had made. And he offered up on the altar which he had made in Bethel, on the fifteenth day in the eighth month, in the month which he had devised out of his own heart, - thus made he a festival for the sons of Israel, and offered up on the altar, to make a perfume.
In this thing, Yahweh grant forgiveness to thy servant, - When my lord entereth the house of Rimmon, to bow down therein, he leaning upon my hand, and so I bow down in the house of Rimmon, when he boweth down in the house of Rimmon, Yahweh, I pray, grant forgiveness to thy servant, in this thing.
In this thing, Yahweh grant forgiveness to thy servant, - When my lord entereth the house of Rimmon, to bow down therein, he leaning upon my hand, and so I bow down in the house of Rimmon, when he boweth down in the house of Rimmon, Yahweh, I pray, grant forgiveness to thy servant, in this thing. And he said unto him - Go and prosper! But, when he had gone from him some distance,
Thus, saith Cyrus king of Persia, All the kingdoms of the earth, hath Yahweh God of the heavens, given unto me, and, he himself, hath laid charge upon me, to build to him a house, in Jerusalem, which is in Judah. Who is there among you of all his people with whom is Yahweh his God? Then let him go up.
Lo! he may slay me, yet , for him, will I wait, - Nevertheless, my ways - unto his face, will I show to be right:
And it came to pass, after Yahweh had spoken these words unto Job, that Yahweh, said unto Eliphaz the Temanite, Kindled is mine anger against thee and against thy two friends, for ye have not spoken concerning me the thing that is right, like my servant Job.
For dogs have surrounded me, - An assembly of evil doers, have encircled me, They have pierced my hands and my feet,
To Yahweh, belongeth, The earth and the fulness thereof, The world, and they who dwell therein;
And, in thy majesty, be successful! ride forth! on behalf of faithfulness, and humility - righteousness, And let thine own right hand show thee wonderful things.
Rebuke thou, The wild beast of the reeds, The herd of mighty oxen among the calves of the peoples - Each one bowing down with bars of silver, - Scatter thou the peoples, who in wars take delight.
For, a cup, is in the hand of Yahweh, Whose wine is foaming, It is full of spiced wine, Which he hath caused to flow from one to another, - Surely, the dregs thereof, they shall drain out - they shall drink, Even all the lawless ones of the earth.
But, all the horns of the lawless, will I hew off, - Exalted shall be the horns of the Righteous One.
For the multitude of mankind shall give thanks unto thee, The remainder of the multitude, shall keep holy festival unto thee.
O God of hosts, return, we pray thee, - Look down out of the heavens, and see, And inspect this vine:
SHESet me as a seal, upon thy heart, as a seal upon thine arm, For, mighty as death, is love, Exacting as hades, is jealousy, - The flames thereof, are flames of fire, The flash of Yah!
And many peoples shall go and say - Come ye, and let us ascend Unto the mountain of Yahweh Unto the house of the God of Jacob, That he may teach us of his ways, And we may walk in his paths, - For, out of Zion, shall go forth a law, And the word of Yahweh out of Jerusalem;
Let me sing, I pray you, for a well-beloved of mine, The song of my beloved concerning his vineyard: - A vineyard, had my well-beloved on a very fruitful hill; And he thoroughly digged it, And gathered out the stones thereof, And planted it with a precious vine, And built a tower in the midst thereof, Moreover also a wine-press, hewed he therein, - Then waited he that it should bring forth grapes. And it brought forth wild grapes: read more. Now, therefore, O inhabitant of Jerusalem, And men of Judah, - Judge, I pray you, betwixt me, and my vineyard: - What could have been done further to my vineyard, That I had not done in it? Why then - When I had waited that it should bring forth grapes, Brought it forth, wild grapes? Now, therefore, I pray you, let me tell, you, what I am about to do to my vineyard, - To take away the fence thereof And it shall be eaten up, To destroy the wall thereof And it shall be trodden down; And I will make it a waste; - It shall be neither pruned nor hoed, But there shall come up briars and thorns, - And upon the clouds, will I lay a charge, That they rain thereon no rain. Surely the vineyard of Yahweh of hosts, is the house of Israel, And, the men of Judah, are the plantation in which he dearly delighted, - And he waited, For equity but lo! murderous iniquity, For the rule of right but lo the cry of the wronged.
Thou hast increased the exultation Thou hast made great the joy, - They joy before thee, according to the joy of harvest, As men exult when they distribute spoil.
I cried out, until morning, like a lion, Thus, will he break all my bones! From day until night, Thou wilt finish me!
Lift up, round about, thine eyes and see, All those, have gathered themselves together - have come to thee! As I live, Declareth Yahweh, - Surely all those as an ornament, shalt thou put on, And bind them about thee for a girdle as a bride.
Yet surely, our sicknesses, he, carried, And, as for our pains, he bare the burden of them, - But, we, accounted him stricken. Smitten of God and humbled,
So shall come in for Zion, a Redeemer, Even for such as are turning from transgression in Jacob, - Declareth Yahweh.
Lo days, are coming, Declareth Yahweh, That the city shall be built for Yahweh, From the tower of Hananeel, As far as the gate of the corner;
Publish against Babylon ye chiefs of all who tread the bow - Encamp against her round about Let there be none to escape, Recompense to her according to her work, According to all which she did, do ye to her, - For Against Yahweh, hath she acted presumptuously, Against the Holy One of Israel.
Let not the archer tread his bow, Nor lift himself up in his coat of mail, - And do not spare her young men, Devote to destruction all her host.
These moreover shall be the measures thereof the north side, four thousand and five hundred, and the south side, four thousand and five hundred, - and the east side, four thousand and five hundred, and the west side, four thousand and five hundred.
Oppressed, is Ephraim, crushed in judgment, - because he hath, wilfully, walked after falsehood.
For strictly observed are the statutes of Omri, and every doing of the house of Ahab, and ye have walked in their counsels, - to the end I may give thee up to desolation, and her inhabitants to hissing, that, the reproach of peoples, ye may bear.
Ascend the mountain - and bring in wood and build the house, - that I may be pleased therewith and get myself glory, saith Yahweh.
O Sword! awake against my shepherd, even against the man that is my companion, urgeth Yahweh of hosts, - Smite the shepherd, and let the flock, be scattered, Howbeit I will turn back my hand over the little ones.
and was there, until the death of Herod, - that it might be fulfilled which was spoken by the Lord through the prophet, saying, Out of Egypt, called I my son.
A voice, in Ramah, was heard, weeping and great mourning, - Rachel weeping for her children, and would not be comforted, - because they are not.
and came and fixed his dwelling in a city called Nazareth, - that it might be fulfilled which was spoken through the prophets - A Nazarene, shall he be called.
Land of Zebulun, and land of Naphtali, the lake-way across the Jordan, - Galilee of the nations, The people that was sitting in darkness, a great light, beheld, - and, on them who were sitting in land and shade of death, Light rose on them.
Do not think, that I came to pull down the law, or the prophets, - I came not to pull down, but to fulfil. For, verily, I say unto you, until the heaven and the earth shall pass away, one least letter, or one point, may in nowise pass away from the law, till all be accomplished.
that it might be fulfilled, which was spoken through Isaiah the prophet, saying, - Himself, our weaknesses, took, and, diseases, bare.
But go ye, and learn what this meaneth, - Mercy, I desire, and not, sacrifice; For I came, not to call the righteous, but sinners.
and said - For this cause, will a man leave his father and his mother, and be united to his wife, - and, the two, will become, one flesh; So that, the longer, are they, two, but, one flesh, What, therefore, God, hath yoked together, Let not, a man, put asunder.
Tell ye the daughter of Zion, Lo! thy King, is coming unto thee, meek and mounted upon an ass, and upon a colt the foal of a toiling ass.
I, am the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob? - He is not God, of the dead, but, of the living.
Then, Jesus saith unto them - All ye, will find cause of stumbling in me, during this night; for it is written, I will smite the shepherd, and, the sheep of the flock, will be scattered abroad;
How then should the Scriptures be fulfilled, that, thus, it must needs come to pass?
And, making answer unto them, Jesus said - Have ye never read, even this, what David did when he hungered, he, and they who were with him -
For I say unto you - This that is written, must needs be completed in me, - And, with lawless ones, was he reckoned; for, even that which concerneth me, hath, completion.
And he said unto them - These, are my words, which I spake unto you yet being with you: That all the things that are written in the law of Moses and the Prophets and Psalms, concerning me, must needs be fulfilled.
Jesus answered them - Is it not written in your law: I, said, Ye are, gods? If, those, he called gods, unto whom, the word of God, came - and the Scripture cannot be broken -
and, again, a different Scripture, saith - They shall look unto him whom they pierced.
And it shall be, in the last days saith God, I will pour out of my Spirit upon all flesh; and your sons and your daughters shall prophesy, and, your young men, visions shall see and, your elders, in dreams shall dream, - And, even upon my men-servants and upon my maid-servants in those days, will I pour out of my Spirit, and they shall prophesy; read more. And I will set forth wonders in the heaven above, and signs upon the earth beneath, - blood and fire and vapour of smoke: The sun, shall be turned into darkness and, the moon, into blood, - before the coming of the day of the Lord, the great and manifest day ; And it shall be - Whosoever shall call upon the name of the Lord, shall be saved.
Although indeed, the Most High, not in hand-made places, dwelleth; just as, the prophet, saith - Heaven is my thrown, and, the earth, is my footstool: What manner of house, will ye build me, saith the Lord, - Or what shall be the place of my resting?
It was said unto her - The elder, shall serve the younger; Even as it is written - Jacob, have I loved, but, Esau, have I hated.
Even as it is written - Jacob, have I loved, but, Esau, have I hated. What, then, shall we say? Is there injustice with God? Far be it! read more. For, unto Moses, he saith - I will have mercy upon whomsoever I can have mercy, and I will have compassion upon whomsoever I can have compassion. Hence, then, it is nor of him that wisheth nor of him that runneth, but of the mercy-shewing God. For the Scripture saith unto Pharaoh - Unto this end, have I raised thee up, that I may thus shew in thee my power, and that I may declare my name in all the earth.
For the Scripture saith unto Pharaoh - Unto this end, have I raised thee up, that I may thus shew in thee my power, and that I may declare my name in all the earth. Hence, then, - on whom he pleaseth, he hath mercy, and, whom he pleaseth, he doth harden. read more. Thou wilt say to me, then - Why longer findeth he fault? For, his purpose, who hath withstood? O man! Who, nevertheless, art, thou, that art answering again unto God? Shall the thing formed say unto him that formed it - Why didst thou make me thus? Or hath not the potter a right over the clay - out of the same lump, to make some, indeed, into a vessel for honour, and some for dishonour?
Even as it is written - Lo! I lay in Zion, a stone to strike against and a rock to stumble over, and, he that resteth faith thereupon, shall not be put to shame.
But what saith unto him the response? I have left for myself seven thousand men, who, indeed, have not bowed a knee unto Baal. Thus, then, in the present season also, a remnant, by way of an election of favour, hath come into being.
And, so, all Israel shall be saved: even as it is written - There shall have come out of Zion the Deliverer, - He will turn away ungodliness from Jacob; And, this, for them, is the covenant from me, as soon as I take away their sins.
For, in the law of Moses, it is written - Thou shalt not muzzle an ox when it is treading out the corn: - Is it, for the oxen, God is caring?
For I wish not ye should be ignorant, brethren, that, all our fathers, were, under the cloud, and, all, passed through the sea, - And, all, immersed themselves into Moses, in the cloud, and in the sea; read more. And, all, did eat the samespiritual food, And, all, drank, the same spiritual drink, - for they continued to drink of the spiritual rock that followed them, and, the rock, was the Christ: - Nevertheless, with the most of them, God, was not well-pleased, for they were strewed along in the desert. But, in these things, they became, ensamples for us, to the end we should not be covetous of evil things, even as, they, also coveted; Neither become ye, idolaters, as some of them, - as it is written - The people sat down to eat and drink, and rose up to be making sport; Neither let us commit fornication, as, some of them, committed fornication, and there fell, in one day, three and twenty thousand; Neither let us be putting the Lord to the test, as, some of them, put him to the test, and, by the serpents, were perishing; Neither be ye murmuring, even, as some of them, murmured, and perished by the destroyer. But, these things, by way of type, were happening unto them, and were written with a view to our admonition, unto whom, the ends of the ages, have reached along.
For, unto the Lord, belongeth the earth, and the fullness thereof.
But, if anyone should say unto you, - This, is, a holy sacrifice, do not eat, for that man's sake who disclosed it, and for conscience sake: -
Who also hath made us sufficient to be ministers of a new covenant - not of letter, but of spirit, for, the letter, killeth, whereas, the Spirit, maketh alive. But, if, the ministry of death, in letters engraven in stones, was brought into existence with glory, so that the sons of Israel could not look steadfastly into the face of Moses, by reason of the glory of his face - which glory was to be done away, read more. How shall not, rather, the ministry of the Spirit, be with glory? For, if, the ministry of condemnation was glory, much rather, doth the ministry of righteousness abound with glory, For that which hath been made glorious, hath not even been made glorious, in this respect, - by reason of the surpassing glory. For, if that which was to be done away was brought in with glory, much more, that which is to abide, is in glory. Having, then, such hope as this, great openness of speech, do we use; - And are not just like Moses, who kept putting a veil upon his face, so that the sons of Israel should not look steadily unto the end of that which was to be done away. But their thoughts were turned into stone: for, until this very day, the same veil, upon the reading of the old covenant, abideth, not to be removed, because, in Christ, it is to be done away; But, until this day, whensoever Moses is read, a veil upon their heart, doth lie; Howbeit, whensoever he turneth unto the Lord, he taketh off the veil: And, the Lord, is, the Spirit: now, where the Spirit of one who is Lord is, there is freedom! And, we all, with unveiled face, receiving and reflecting, the glory of the Lord, into the same image, are being transformed, from glory into glory, - even as from a Spirit that is Lord.
Tell me! ye who, under law, are wishing to be: The law, do ye not hear? For it is written, that, Abraham, had two sons - one by the bondmaid, and one by the free woman; read more. But, he that was of the bondmaid, after the flesh, had been born, whereas, he that was of the free woman, through means of a promise. Which things, indeed, may bear another meaning; for, the same, are two covenants, - one, indeed, from Mount Sinai, into bondage, bringing forth, the which is Hagar, - And, the Hagar, is Mount Sinai, in Arabia, - she answereth, however, unto the present Jerusalem, for she is in bondage with her children; But, the Jerusalem above, is free, - the which is our mother; For it is written - Be gladdened, O barren one! that wast not giving birth, break forth and shout, thou that wast not in birth-pains, - because, more, are the children of the deserted one, than of her that had the husband. And, we, brethren, after the manner of Isaac, are children of a promise. But, just as, then, he that after the manner of the flesh had been born, did persecute him who had been born after the manner of the Spirit, thus, also now. But, what saith the scripture? Cast out the serving woman and her son; for in nowise shall the son of the serving woman inherit with the son of the free. Wherefore, brethren, we are not children of a serving woman, but of the free: -
Do not, then, become co-partners with them;
Ye husbands! be loving your wives, and be not embittered against them;
Wherefore, - according as saith the Holy Spirit - To-day, if, unto his voice ye would hearken, do not harden your hearts, - as in the embitterment, in the day of testing in the desert, read more. When your fathers tested by proving, and saw my works forty years. Wherefore I was sore vexed with this generation, and said, Always err they in their heart; - howbeit, they, learned not my ways: So I sware in mine anger - they shall not enter into my rest! -
Who, indeed, are rendering divine service, with a glimpse and shadow, of the heavenly things; even as Moses hath received intimation, when about to complete the tent, - For see! saith he - Thou shalt make all things according to the model which hath been pointed out to thee in the mount.
For we know him that hath said - To me, belongeth avenging, I, will recompense; and again - The Lord will judge his people.
Forsaking a straight path, they have gone astray, following out the way of Balaam son of Beor, who loved, a reward of wrong, But had, a reproof, of his own transgression, a dumb beast of burden, in man's voice, finding utterance, forbade the prophet's madness.
And I fell down at his feet, to do him homage; and he saith unto me - See! thou do it not! A fellow-servant, am I, of thee and of thy brethren who have the witness of Jesus: unto God, do homage! For, the witness of Jesus, is the spirit of the prophecy.
Hastings
Morish
See BIBLE.
Smith
Old Testament.
I. TEXT OF THE OLD TESTAMENT. --
1. History of the text. -A history of the text of the Old Testament should properly commence from the date of the completion of the canon. As regards the form in which the sacred writings were little doubt that the text was ordinarily were preserved, there can be written on skins, rolled up into volumes, like the modern synagogue rolls.
Ps 40:7; Jer 36:14; Eze 2:9; Zec 5:1
The original character in which the text was expressed is that still preserved to us, with the exception of four letters, on the Maccabaean coins, and having a strong affinity to the Samaritan character. At what date this was exchanged for the present Aramaic or square character is still as undetermined as it is at what the use of the Aramaic language Palestine superseded that of the Hebrew. The old Jewish tradition, repeated by Origen and Jerome, ascribed the change to Ezra. [WRITING] Of any logical division, in the written text, of the rose of the Old Testament into Pesukim or verses, we find in the Tulmud no mention; and even in the existing synagogue rolls such division is generally ignored. In the poetical books, the Pesukim mentioned in the Talmud correspond to the poetical lines, not to our modern verses. Of the documents which directly bear upon the history of the Hebrew text, the earliest two are the Samaritan copy of the Pentateuch and the Greek translation of the LXX. [SAMARITAN PENTATEUCH; SEPTUAGINT] In the (translations of Aquila and the other Greek interpreters, the fragments of whose works remain to us in the Hexapla, we have evidence of the existence of a text differing but little from our own; so also (in the Targums of Onkelos and Jonathan. A few centuries later we have, in the Hexapla, additional evidence to the same effect in Origin's transcriptions of the Hebrew text. And yet more important are the proofs of the firm establishment of the text, and of its substantial with our own, supplied by the translation of Jerome, who was instructed by the Palestinian Jews, and mainly relied upon their authority for acquaintance not only with the text itself, but also with the traditional unwritten vocalization of brings us to the middle of the Talmudic period. The care of the Talmudic doctors for the text is shown by the pains with which they counted no the number of verses in the different books and computed which were the middle verses, words and letters in the Pentateuch and in the Psalms. The scrupulousness with which the Talmudists noted what they deemed the truer readings, and yet abstained from introducing them into the text, indicates at once both the diligence with which they scrutinized the text and also the care with which even while knowledging its occasional imperfections, they guarded it. Critical procedure is also evinced in a mention of their rejection of manuscripts which were found not to agree with others in their readings; and the rules given with refer once to the transcription and adoption of manuscripts attest the care bestowed upon them. It is evident from the notices of the Talmud that a number of oral traditions had been gradually accumulating respecting both the integrity of particular passages of the text itself and also the manner in which if was to be read. This vast heterogeneous mass of traditions and criticisms, compiled and embodied in writing, forms what is known as the Masorah, i.e. Tradition. From the end of the Masoretic period onward, the Masorah became the great authority by which the text given in all the Jewish MSS. was settled.
See Writing
See Samaritan Pentateuch
See Pentateuch, The
See Septuagint
2. Manuscripts. --The Old Testament MSS. known to us fall into two main classes: synagogue rolls and MSS. for private use of the latter, some are written in the square, others in the rabbinic or cursive, character. The synagogue rolls contain separate from each other, the Pentateuch, the Haphtaroth or appointed sections of the prophets, and the so-called Megilloth, viz. Canticles, Ruth, Lamentations, Ecclesiastes and Esther. Private MSS. in the square character are in the book form, either on parchment or on paper, and of various sizes, from folio to 12mo. Some contain the Hebrew text alone; others add the Targum, or an Arabic or other translation, either interspersed with the text or in a separate column, occasionally in the margin. The upper and lower margins are generally occupied by the Masorah, sometimes by rabbinical commentaries, etc. The date of a MS. is ordinarily given in the subscription but as the subscriptions are often concealed in the Masorah or elsewhere, it is occasionally difficult to find them: occasionally also it is difficult to decipher them. No satisfactory criteria have been yet established by which the ages of MSS. are to be determined. Few existing MSS. are supposed to be older than the twelfth century. Kennicott and Bruns assigned one of their collation (No. 590) to the tenth century; De Rossi dates if A.D. 1018; on the other hand. one of his own (No. 634) he adjudges to the eighth century. Since the days of Kennicott and De Rossi modern research has discovered various MSS. beyond the limits of Europe. Of many of these there seems no reason to suppose that they will add much to our knowledge of the Hebrew text. It is different with the MSS. examined by Pinner at Odessa. One of these MSS. (A, No. 1), a Pentateuch roll, unpointed, brought from Derbend in Daghestan, appears by the subscription to have been written previous to A.D. 580 and if so is the oldest known biblical Hebrew MS. in existence. The forms of the letters are remarkable. Another MS. (B, No. 3) containing the prophets, on parchment, in small folio, although only dating, according to the inscription, from A.D. 916 and furnished with a Masorah, is a yet greater treasure. Its vowels and accents are wholly different from those now in use, both in form and in position, being all above the letters: they have accordingly been the theme of much discussion among Hebrew scholars.
3. Printed text. --The history of the printed text of the Hebrew Bible commences with the early Jewish editions of the separate books. First appeared the Psalter, in 1477, probably at Bologna, in 4to, with Kimchi's commentary interspersed among the verses. Only the first four psalms had the vowel-points, and these but clumsily expressed. At Bologna, there subsequently appeared in 1482, the Pentateuch, in folio, pointed, with the Targum and the commentary of Rashi; and the five Megilloth (Ruth--Esther), in folio with the commentaries of Rashi and Aben Ezra. From Soncino, near Cremona, issued in 1486 the Prophetae priores (Joshua--Kings), folio, unpointed with Kimchi's commentary. The honor of printing the first entire Hebrew Bible belongs to the above-mentioned town of Soncino. The edition is in folio, pointed and accentuated. Nine copies only of it are now known, of which one belongs to Exeter College, Oxford. This was followed, in 1494, by the 4to or 8vo edition printed by Gersom at Brescia, remarkable as being the edition from which Luther's German translation was made. After the Brescian, the next primary edition was that contained in the Complutensian Polyglot, published at Complutum (Alcala) in Spain, at the expense of Cardinal Ximenes, dated 1514-17 but not issued till 1522. To this succeeded an edition which has had more influence than any on the text of later times the Second Rabbinical Bible, printed by Bomberg al Venice, 4 vols. fol., 1525-6. The editor was the learned Tunisian Jew R. Jacob hen Chaim. The great feature of his work lay in the correction of the text by the precepts of the Masorah, in which he was profoundly skilled, and on which, as well as on the text itself, his labors were employed. The Hebrew Bible which became the standard to subsequent generations was: that of Joseph Athiais, a learned rabbi and printer at Amsterdam. His text Was based on a comparison of the previous editions with two MSS.; one bearing date 1299, the other a Spanish MS. boasting an antiquity of 900 years. It appeared at Amsterdam 2 vols. 8 vo, 1661.
4. Principles of criticism. --The method of procedure required in the criticism of the Old
See Verses Found in Dictionary
yet hath Yahweh not given onto you a heart to know, or eyes to see or ears to hear, - until this day.
Then, said I - Lo! I am come, In the written scroll, is it prescribed for me;
For Yahweh, hath poured out upon you, a spirit of deep sleep, Yea hath tightly shut your eyes - the prophets, - And, your heads - the seers, hath he covered,
Is not, this, the fast that I must ever choose - To unbind the tight cords of lawlessness, To unloose the bands of the yoke, - and To let the crushed go free, and That every yoke, ye tear off?
The spirit of My Lord Yahweh, is upon me, - Because Yahweh Hath anointed me to tell good tidings to the oppressed, lath sent me to bind up the broken-hearted, To proclaim To captives, liberty, To them who are bound, the opening of the prison;
All the princes, therefore sent unto Baruch, Jehudi, son of Nethaniah son of Shelemiah son of Cushi saying, The roll wherein thou didst read in the ears of the people, take it in thy hand, and come, So Baruch son of Neriah took the roll in his hand, and came in unto them.
So I looked, and lo! a hand put forth unto me, - and lo! therein a scroll;
Then, was fulfilled, that which was spoken through Jeremiah the prophet, saying: And they took the thirty pieces of silver, as the value of him whom they had valued, whom they had valued, of Israel's sons, -
The Spirit of the Lord, is upon me, because he hath anointed me - to tell glad tidings unto the destitute; He hath sent me forth, - To proclaim, to captives, a release, and, to the blind, a recovering of sight, - to send away the crushed, with a release; To proclaim the welcome year of the Lord.
For it is written in the book of Psalms: Let his encampment become desolate, and let there be none to dwell therein! And - his overseership, let a different man take!
Even as it is written - God hath given unto them a spirit of stupor, - eyes not to see, and ears not to hear, - until this very day;